Themed screening programme

CNEX香港專案計畫

紀錄片正在成為一種全球性的藝術形式和關鍵性的文化實踐

「機不可失」主題紀錄片巡展 – 放映回顧

2012-2013 年專案

[The Good Lab]站 2013.06.18

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《百萬格子小富翁》+《舞回路》
日期: 2013.06.18 (二)
時間: 19:30-21:00
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 黃肇邦先生(《舞回路》導演)
*國語(《百》)、粵語(《舞》)對白,中英文字幕,免費入場

Film: Millionaire in Checkfun + Back on the Street
Date: 2013.06.18 (Tue)
Time: 19:30-21:00
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Wong Siu Pong ( Back on the Street Director)
* Mandarin & Cantonese with Chi & Eng subtitles, free admission.

百萬格子小富翁 Millionaire in Checkfun
台灣Taiwan / 2011 / 16min / 傅榆 FU Yue
★CNEX 監製影片

格子店是一種新的創業模式,每個店面被分隔成上百個小格子,再由承租者展示、販賣任何琳瑯滿目且各具特色的創意商品。由於分散風險的經營模式,當2007年全球性金融風暴來襲之際,格子店迅速在台灣街頭湧現。這種微型創業模式讓許多人躍躍欲試,利用業餘或待業時間激發創意,開發產品,力圖在眾多商品中脫穎而出。本片以活潑輕盈的方式,記錄了三個格主的創業小故事,同時見證格子店隨經濟景氣消沈而變遷。石頭家中從事汽車零件代工,平時在家幫忙,利用晨起和晚餐後的空暇製作精美的手工花束;雅心的先生從事二手車買賣,她平時要幫忙顧店,閒暇之餘則自製襪子娃娃;麗惠目前在家修改衣服及製作制服,在平淡的工作之外,喜愛針線活的她開始動手做包包。景氣越差,格子店的生長越是快速;一旦景氣復蘇,經營的危機也隨之浮現。這些可愛、努力又帶點小聰明的格子店家與格子主人們,在這個過程中尋找到更多屬於自己生命中的轉機。雖然無法如願地以小搏大,成為夢想的大富翁,但格子店卻讓他們獲得了成就感的幸福與價值。

The Check Fun Store is an innovative business model. Every store is divided into hundreds of small checks to display and sell a wide range of creative products provided by people who rent these checks. Thanks to its risk diversification nature, the check fun store business model proliferated in Taiwan when the financial crisis hit in 2007 to carry people through the global economic downturn. To start up a business in this tiny scale encouraged many people to give it a try that they were using their leisure hours or unemployment to create their own merchandises and hoped that these new products would succeed. This documentary film records the start-up stories of three check owners in a cheerful way. It also witnesses the ups-and-downs of the check fun stores alongside the overall economic ups-and-downs. “Stone’s” family is running an auto parts manufacturing factory. She helps out in the factory while using the early morning and leisure hours after dinner to do her hand-made flower bouquets. Ya-Xin’s husband is selling used cars. She works at the dealership, too; meanwhile, she makes socks dolls after work. Li-Hui’s current job is to alter clothes and make uniforms at home. She loves to make bags by hands to get away from her boring works. The worse the economy fares, the more popular the check fun stores are. On the other hand, once the economy starts to recover, the challenges become bigger for these check business undertakers. In this documentary film, we see how these witty hardworking check fun stores owners and the check leaseholders interacted, trying to pursue opportunities to redirect their lives through the check fun store experiences. Though the chances for them to become rich by such a small investment is extremely slim, the check fun store experiences win them senses of achievements and self esteem.

舞回路 Back on the Street
香港 HK / 2010 / 47min / 黃肇邦 Wong Siu Pong
◎2011華語紀錄片節
Chinese Documentary Festival
◎2012圓筒大學生影像展
Art De vivre College Student Film Festival
◎2012第四屆發生藝術節
Breaking Arts Festival

「節拍攻擊」是一隊成立了十年的街舞組合,曾踏上國際街舞比賽的舞台。成員們個性強硬,對商界、娛樂界以至其他舞者都勇於批評,而旁人的推崇或不屑,他們都不放在眼內,只一心沉醉在其舞蹈中。

“Rhythm Attack” is a street dance group formed 10 years ago. They are powerful dancers and outspoken critics of businessmen, the entertainment industry and even fellow dancers. Neither do they care about praise nor disdain. They just chill and try to make a killing, B-boy style.

 


 

[The Good Lab]站 2013.06.08

電影放映 Screening

電影:《中國門》
日期: 2013.06.08 (六)
時間: 19:30-20:45
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: China Gate
Date: 2013.06.08 (Sat)
Time: 19:30-20:45
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
* Mandarin with Chi and Eng Subtitles, free admission.

中國門 China Gate
中國 China / 2011 / 72min / 王楊 WANG Yang
★CNEX 監製影片 CNEX Production
◎2011 德國萊比錫國際紀錄片及動畫影展
International Leipzig Festival For Documentary and Animated Film
◎2012第8屆羅馬尼亞ZagrebDox國際紀錄片電影節競賽單元
8th ZagrebDox festival INTERNATIONAL COMPETITION
◎2012第4屆DMZ韓國國際紀錄片電影節競賽單元
4th DMZ Docs – Korean International Documentary Festival, International Competition
◎2012南方影展”南方獎─華人影片競賽”單元
South Taiwan Film Association South Award—Chinese Films Competition
◎2012華語紀錄片節長片組
Chinese Documentary Festival

天還未亮,縣城高中的學生們已經在苦讀,偌大的操場上滿是奮發努力的年輕人。這是中國西部的貧困縣城,無數的學生和家長把希望投向教育,為的是改變自己的人生。所有的努力都是為了面對最終的高考,這就像是一道大門。通過考試,一些人能邁進新的人生,走進城市的大學。北京,陰冷的初冬時節。一位來自農村的大學畢業生面臨一次重大的抉擇。是留下還是離開?公車站前滿是擁擠的年輕人,地鐵裡一張張疲倦的面容,訴說著真實的差距。年輕人和遊客一起在天還未亮的時刻湧進天安門廣場觀看升旗。這裡是這個國家強壯有力的心臟,卻給不出任何答案。上海,繁華的夜景如夢似幻,一位音樂學院的畢業生談起初入社會的阻力。她回憶起苦練鋼琴的歲月,父母的期待和付出彷彿還在眼前;家庭錄影帶裡,坐在鋼琴前的童年就像是一個有苦有樂的玩笑;高級早教機構裡,孩子稚嫩的臉上充滿了疑惑……新式教育將向孩子們提出嶄新的期盼,而黃浦江上夜航的船隻,已悄悄遁入幽深的黑暗。

China Gate tells the story of young Chinese fight to change their fate through studying. Right before dawn, students in Huining have already started their self-studying session; hard working youngsters have filled up the space of school ground. This is one of the most poverty-stricken counties in Western China; here people’s only hope is in education, as the way to change their social status. Therefore all their effort point towards the College Entrance Examination, the process is like going through a gate, those who pass can study at urban universities, and have the chance to build a better life. During the same winter season in Beijing, a graduate student faces a big decision. Should he keep trying to survive in the big city or get back to his countryside home? The exhausted faces at the Beijing underground seem to be revealing the truth about their distance in between. The student comes to see the flag ceremony at Tiananmen Square, where the pulsing symbol of the nation lies. However it is not giving any answer to his anxiety. Shanghai’s nightfall sparkles with its prosperity, but one graduate from Shanghai music conservatory tells her struggle of finding a place in society. The memories of handwork from early age and the high hope of parents seem like yesterday, the home video footage of her sitting in front of the piano at young age looked like a bittersweet joke. Jumping back to the present, in a playful early learning institute, it seems more like confusion appearing on these children’s face. Is this a new educational method that gives the answer to the high hopes of parents?

 


 

[The Good Lab]站 2013.05.21

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《阿Sam》
日期: 2013.05.21 (二)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 鍾礎斌 先生(心理學家,大學講師,廣告策劃)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: A Sam
Date: 2013.05.21 (Tue)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 5500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Indie Chung ( Psychologist, Lecturer, Strategic Planner )
* Mandarin with Chi and Eng Subtitles, free admission.

阿Sam A-Sam
中國 China / 2011 / 85min / 羅麗梅 LO Li-mei
★CNEX 監製影片 CNEX Production

這是一個有關尋找的故事,尋找迷茫的源點,同時也在尋找消除迷茫的轉機。

在Sam25歲的這年,他前所未有地覺得自己的人生不如意:工作不順利,家庭不溫暖,就連女友也背叛他。於是,飽受傷痛的Sam借著理想的名義,選擇去了北京,希望實現電影夢。然而,北京的遭遇讓他第一次感覺到社會對孤立個體的壓榨和排擠,也第一次清醒地看到了理想和現實之間的真實距離。

生活就像海綿,你越用力擊它,它也越反擊你,你越想改變它,你反而越會被它吞噬,直到你筋疲力盡,直到你妥協。這就是Sam的命運,也可以說是我們的命運。你站得越高,只能說明你妥協得越多。

Sam is 25 and has been living with his parents in Shenzhen for 20 years now. Sam has worked in the film industry for 3 years now. He wants to become the next ZHANG Yi-mou but his parents just want Sam to find a good job and to stay close to home. At home, Sam is close to his mom but distant from his dad. Right now, Sam feels that his life is not going well. His career is unsuccessful, his family life is not a source of comfort, and even his girlfriend betrays him. Full of hurt, and in the name of better opportunities, Sam, like many before him who migrated north, leaves for Beijing. Sam believes that Beijing has stories to tell and better lives to lead. What Sam does not anticipate is the hardship that comes with a big city. Instantly, and without his parents’ shielding, Sam’s shyness and weakness are magnified. Lacking the ability to maneuver complicated social circles, he is marginalized by his peers in the film industry. For the first time, Sam experiences profound loneliness and immense pressures from city life. For the first time, Sam sees the widening gap between dream and reality. Even in relationships Sam cannot escape the tragedy of getting dumped. With all the “could”, “would” and “should”, Sam cannot figure out what he truly desires. He is getting more and more confused and yet still not realize how fragile his dream is. Like a bird with its wings clipped off, Sam couldn’t even fly to a safe hiding place. A heart full of defeat Sam vacations at a place called Luku Lake. Sam feels a sense of freedom that hasn’t been felt for some time. The blue sky, the turquoise lake, the lush valley, people’s smiles, warm air, a child’s innocence…this is what Sam wants. At Luku Lake Sam is able to reflect and think about everything he has and everyone around him, including his parents. But no matter how blue the sky, it can never replace the darkness that hovers over Sam’s life, because the realities of Sam’s everyday life beckons him. When everyone around him basks in happiness, he walks alone, unable engage. The hotel owner Jesse tells Sam, to be a man means to dream big and act big. Sam is incapable of that. A vacation is a respite from the daily grind but ultimately, Sam returns to what he knows and to his family. He starts to speak to the father whom he hasn’t spoken to in 20 years, and he goes back to work and to singing karaoke.

 


 

[The Good Lab]站 2013.05.11

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《換城》
日期: 2013.05.11 (Sat)
時間: 14:30-16:00
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 楊媚(「同根社」總幹事)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Where Should I Go?
Date: 2013.05.11 (Sat)
Time: 14:30-16:00
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 5500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Ms. Yeung Mei (Executive Director, New Women Arrivals League)
* English with Chinese subtitles, free admission.

換城 Where Should I Go?
中國 China / 2010 / 60min / 李軍虎 LI Jun-hu
★CNEX 監製影片
◎2011入圍第17屆上海電視節“白玉蘭優秀電視節目展播”單元
ShangHai TV Festival Screening 2011
◎2011入圍「華語紀錄片獎2011」長片組競賽
Selected in Chinese Documentary Festival 2011

兩個普通的農村家庭,為了下一代的命運背井離鄉來到城市,開始了尋找夢想的漂泊生活。然而接下來的發展,並未朝著他們所預料的方向進行:高昂的學費把張知麗的兒子擋在城市學校門外,她每天只能在舊貨市場自己教孩子識字。兩個留在農村的女兒由於長期缺少父母管制,生活也難以自理,大女兒已經產生了輟學的念頭,經常曠課逃學;而另外,丈夫車禍去世後的楊繡青為了不讓孩子再象自己那樣受苦,更為了能堂堂正正的做個城市人,她選擇了讓大一點的女兒退學去酒吧打工,和自己一起賺錢供兒子讀書。楊繡青現在最擔心的不是兒子的學費,而是以後的學費會越來越貴,到了升高中時,還要再交幾千元的擇校費,還有以後的大學。現實和夢想之間的巨大差距,讓兩個家庭在貧困中緊緊相擁。前方的路,究竟何去何從。是該重新回到農村,還是與命運做最後一次抗爭留在城市?每一個選擇似乎都是那麽難……

Two ordinary families from the countryside, for the fate of the next generation, have left their hometowns for the city, where they begin to seek their dream of a wandering life/begin their wandering life in pursuit of their dreams. However, things do not develop as expected. Exorbitant school fees kept Zhang Zhi Li’s child locked outside of the city’s school gates, leaving her with no option other than to teach her son how to read while she works at the flea market every day. Her two daughters, left at their countryside homestead out from under the watch of their parents, find it difficult to take care of themselves. The oldest daughter has already considered stopping her studies, often skipping school and cutting classes. In order to help them forget about their own hardships after her husband passed away in a car accident, and more so to become dignified citizens of the city, Yang Xiu Qing decides to lets her slightly older daughter leave school to work in a bar, like herself, to help earn money to support her son’s studies. Yang Xiu Qing’s biggest concern is not her son’s present tuition, but that his school fees will become increasingly expensive. Yang Xiu Qing will have to hand over more than a few thousand yuan in fees to send him to a good high school, and then there is always college to worry about. The tremendous gap between reality and dreams has left the two families tightly embraced by poverty. Exactly which road should they follow? Should they return to the countryside to start over, or should they take one last stand against fate and stay in the city? Neither choice seems to be very easy……

 


 

[香港中文大學]站 2013.04.23

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《509-E刑男》
日期: 2013.04.23(二)
時間: 18:30-21:30
地點: 香港中文大學 邵逸夫堂
嘉賓: 羅乃新女士(藝術教育工作者)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: On the Edge of Light and Shadow
Date: 2013.04.23 (Tue)
Time: 18:30-21:30
Venue: Sir Run Run Shaw Hall, The Chinese University of Hong Kong
Guest: Ms. Nancy Loo ( Art Education Worker )
*English with Chinese Subtitles, free admission.

嘉賓簡介
羅乃新是本港其中一位最多面藝術家:她既是鋼琴家,亦是電台節目主持、戲劇演員和作家。羅乃新於1978年獲選為香港十大傑出青年。她現任教於香港演藝學院及香港中文大學,並經常應邀主持音樂講座、大師班和出任鋼琴比賽評判。她亦是社區參與助更生委員會委員,致力為青少年在囚人士提供嶄新的更生服務。

About Guest Speaker
Ms. Nancy Loo is one of Hong Kong’s most versatile artists, as pianist, radio programme host, actress and writer. She was a recipient of the Ten Outstanding Young Persons Award in 1978. She currently teaches piano at The Hong Kong Academy for Performing Arts and The Chinese University of Hong Kong and is often invited to host music talks and master-classes and to serve as a juror for piano competitions. She is also the member of Committee on Community Support for Rehabilitated Offenders, providing a new rehabilitation service for young inmates.

509-E刑男 On the Edge of Light and Shadow
巴西 Brazil / 2009 / 150min / Luciana BURLAMAQUI
◎2010 墨西哥Guadalajara影展最佳拉丁美洲紀錄片
Best Latin American Feature Documentary, International Cinema Festival in Guadalajara
◎2009 法國Biarritz拉丁美洲影展觀眾票選最佳紀錄片
Audience Award for Best Documentary, Biarritz Latin American Cinema and Cultures Festival, France

女演員蘇菲亞來到位於巴西聖保羅一座全南美最大的監獄,義務提供受刑人戲劇指導。她的到來為受刑人德斯特和阿非X帶來生命的一線光亮。極具音樂天分的兩人以牢房代碼509-E為名,組成了一個饒舌樂團,並在蘇菲亞的協助下大放異彩,不僅發行專輯,更進行多場巡演。然而,509-E富批判性的歌詞和發言讓政府當局不滿,更成為警方的眼中釘。當監獄發生挾持人質的暴動事件,正好成為監管單位禁止他們繼續演出的理由。他們的共同夢想,此時面臨了挑戰……本片拍攝期間長達七年,透過509-E飽含社會觀察的歌詞和他們的生命歷程,引發我們對於人權、刑罰與罪犯的思考。長期關注這些社會議題的女導演Luciana BURLAMAQUI 不僅呈現了大量貧富差距、人權不公與種族歧視等問題,更成立了製片公司,致力於人道主義議題的影片製作。

On The Edge of Light and Shadow looks into violence and human nature with the stories of an actress who has devoted her life to humanizing the penal system, the rap duo 509-E with Dexter and Afro-X inside the extinct Carandiru, at that time the largest prison in Latin America, and a judge who believes in a more dignified way to rehabilitate inmates. The documentary follows the life of these characters during seven years, beginning in the year 2000.

 


 

[The Good Lab]站 2013.04.21

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《天降》
日期: 2013.04.21(日)
時間: 14:00-16:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 林旭華 先生 (資深傳媒人)
*國語對白,簡體中文及英文字幕,免費入場

Film: Falling from the Sky
Date: 2013.04.21 (Sun)
Time: 14:00-16:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Lam Yuk Wah (Experienced Media Professional)
*Mandarin with Simplified Chi and Eng Subtitles, free admission.

天降Falling From the Sky
中國 China / 2009 / 124min / 張贊波 ZHANG Zan-bo

鮮為人知的湖南綏寧縣是一個普通卻充滿魔幻的地方。作為西昌衛星發射中心發射出的火箭殘骸的理論落點,它從1990年始至今近20年的時間裡,先後數十次地迎接了從天而降的火箭殘骸。這種神秘而危險的“天外來客”打破了落點轄區內16萬當地人貧窮而平靜的生活。2008年是中國的“奧運年”和“航太年”。綏寧人民在跟全國人民一樣期待奧運關注奧運,並為包括航太實力在內的綜合國力的日益強大而由衷驕傲的同時,也不得不再次承受從天而降的宿命。

The untouched Suining county of Hunan province is an ordinary but magical place. As the theoretical falling area of the rocket debris launched from the Xichang Rocket Center, it has received rocket debris dozens of times over a 20-year period since 1990. This mysterious and dangerous “extraterritorial guest” has disturbed the poor but peaceful life of the 160,000 local residents. The year of 2008 is the “Olympic year” and the “astronomic year” in China. Suining residents were anticipating the Olympics like the rest of the country. While they are proud of the increasing national power including the astronomic capabilities, they have to face the destiny that falls from the sky.

嘉賓簡介

林旭華先生是香港著名電台節目主持,擁有超過三十年傳媒工作經驗,在業界享負盛名,涉足的範疇包括本地電視台、製作公司及電影機構的節目製作、採購與發行。林旭華的傳媒工作經驗豐富,曾參與主持政治時事電視節目《頭條新聞》,該節目由香港電台公共事務部製作,每星期播出一集,於黃金時段播映。截至2004年9月,林旭華亦參與主持商業電台第一台的《風波裡的茶杯》。該節目是香港極受歡迎的電台節目。林旭華入行可追遡至1973年。他最初擔任《香港虎報》記者,其後於不同傳媒機構工作,包括《明報晚報》、電視廣播有限公司(即「無線電視」)、和記專線、麗的電視 (「亞洲電視」前身)、香港電台及商業等台等,出任公共關係經理、節目主持、雜誌節目研發及製作部負責人等職務。1976年,林旭華在《歡樂今宵》擔任節目研發部主管,同時負責在節目內容中宣傳政府所推廣的項目。在1990年代初,他獲委任為公民教育委員會委員,任期達6年。他亦在工業貿易署統籌的服務業支援資助計劃中,擔任公共關係及研究委員會與評審委員會成員。此外,林旭華是香港電影協會 (MPIA) 的創會理事之一,至今仍積極參與該會事務,是該會活躍成員。他亦是兒童癌病基金創辦人之一,並負責管理該基金的公關小組。他目前亦代表香港電影協會就電影相關事務及保護知識產權方面發言。

About Guest Speaker

Lam Yuk-wah, Peter is one of the most popular radio programme hosts and media personalities in Hong Kong. He has a wealth of over 30 years diversified experiences in the entertainment industry including programme production, acquisition and distribution for local TV stations, production companies and motion picture organizations. As a media expert, Peter has co-hosted the prime-time weekly public affairs programme, “Headliners”「頭條新聞」. Until September 2004, he had been a co-host of Hong Kong’s most popular talk show “Tea Cup in the Storm”「風波裡的茶杯」.

 


 

[香港科技大學]站 2013.04.17

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《卡到了!》&《財富之道》
日期: 2013.04.17(三)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港科技大學曾肇添展藝廳
嘉賓: 雷鼎鳴教授(香港科技大學商學院院長)
*國語對白,中文字幕,免費入場

Film: Card Boom & Way of Fortune
Date: 2013.04.17 (Wed)
Time: 18:00-20:00
Venue: Tsang Shiu Tim Art Hall, The Hong Kong University of Science and Technology
Guest: Prof. Francis T.LUI (Professor and Head, the HKUST Business School)
*Mandarin with Chinese Subtitles, free admission.

嘉賓簡介
雷鼎鳴,香港科技大學商學院院長、經濟學系教授。多篇論文在國際重要學術期刊發表,其中四篇獲選入「經濟學關鍵性著作國際文獻館」,並著有《中國與世界經濟大變局》,《幫香港算算賬》,《替香港經 濟把脉》,《為港元危機斷症》,《用經濟學做眼睛》等十一本書。

卡到了! Card Boom
台灣Taiwan / 2007 / 25min / 林宏杰 LIN Hung-Chieh
★CNEX 監製影片 CNEX Production
◎2008第一屆溫哥華亞洲電影節 The 1st New Asia Film Festival (Vancouver)

用兩種極端的經濟個體的消費經歷,帶領觀眾一同探尋台灣現有的信用卡現象:台灣第一位申請破產成功的「卡奴」鄭三和,由一開始的莫名其妙負債,到驚覺自己已欠下百萬債務,銀行的催繳與財務公司以威脅恐嚇的方法討債,令鄭三和從此墜入「以卡養卡」的無間地獄;台灣第一位成功以紅利積點從銀行獲利的「卡神」楊蕙如,以銀行紅利的漏洞,成功地串連親友集中刷卡購買機票或購物台商品,再以網拍賺取其中差額,倒賺銀行上百萬,後被銀行停止信用卡使用。同樣有過切身之痛的楊蕙如勸卡奴們要面對現實:「趕快把卡剪掉吧!因為這個利息太重了,也不要想再借什麼現金卡來還卡債,那只會讓自己愈陷愈深而已。」

The film traces the consumption experiences of two extreme individuals, and takes the audience on a tour to explore the credit card phenomena in Taiwan: ZHENG San-he, the first Taiwanese “card slave” to successfully apply for bankruptcy. Not realizing what he had gotten into at first, ZHENG was startled to find himself owing millions of Taiwan Dollars (TWD). Pressure from banks and threats from asset management companies forced ZHENG into the vicious circle of sustaining one card with another; YANG Hui-ru, the first Taiwanese “card legend”who made a killing from a loophole in the credit card point program. YANG, with help from relatives and friends, took advantage of the loophole and accumulated huge amount of points through pooling together airline and consumer goods purchases. She then sold the points through online auctions. She earned over one million TWD before her card was canceled by the bank. Speaking from her own experiences, YANG Hui-ru advised card slaves to face reality: “Cut up the cards as soon as possible. The interest rate is too heavy. And don’t you think of paying back debt with more cards. It will only make yourself fall even deeper”.

財富之道 Way of Fortune
中國China / 2007 / 73min / 張釗維 CHANG Chao-wei
★CNEX 監製影片 CNEX Production
◎2008第一屆溫哥華亞洲電影節 The 1st New Asia Film Festival (Vancouver)
◎2008第三屆北京獨立電影論壇 Beijing Independent Film Festival
◎2009第一屆英國萬象電影節展映 The 1st VARIFAIR International Film

近二十年來,或者是中國大陸的「黑貓白貓論」,或者是亞洲四小龍的「愛拼才會贏」,構成了以英美為首的全球化架構底下,華人透過出口與代工貿易進行財富增長的主要心理動力。造成今天華人經濟發展的,是來自一個比較不被仔細討論的脈絡。千年以來,福建與廣州海商早就跟全球市場接軌,他們發揮創意精神,以靈活多變的姿態跟世界不同文明背景的商人往來,以仲介者的角色,成為古代世界全球化貿易的要角。他們擁有虔誠的海神信仰:凡是在媽祖廟所在的地方,就會是歷史上的通商口岸、殖民地首府、租界,乃至當代的加工出口區、特區。這樣的歷史現實,造就了今天華人資本積累的基礎。但同時,是否也造成什麼樣的困境?對於資源的、對於品牌的、對於農村的、對於生態的?

For the past 20 years or so, with the “white cat or black cat” theory from the Mainland China or the philosophy of struggling to win or taking the second place from the Four Asian Tigers, the Chinese people have made their fortune through exports and processing trade under the globalized framework in which Britain and America takes the lead. As a matter of fact, what has led to the current economic development among Chinese societies is something that has rarely been under discussion. For the last 1000 years or so, businessmen from Fujian and Guangzhou have been integrated into the global market. With great creativity, they have played the role of middleman in dealing with businessmen from various cultural backgrounds, thus becoming a major player in the global trade. They devoutly believe in the Goddess of the Sea: wherever there is a Matsu temple, it is either a trading port, capital of the colony, a concession area in history or a current Export Processing Zone and a Special Economic Zone. Such kind of a historical reality have formed the foundation of the current wealth of the Chinese people, but at the same time did they also bring some problems related to natural resources, brands, rural area, or the ecology in the process of following the western industrial civilization and becoming prosperous?

 


 

[香港中文大學]站 2013.04.15

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《戰地迴響》
日期: 2013.04.15(一)
時間: 18:30-20:30
地點: 香港中文大學 邵逸夫堂
嘉賓: 林碧君女士(臨床心理學家)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: Hell and Back Again
Date: 2013.04.15 (Mon)
Time: 18:30-20:30
Venue: Sir Run Run Shaw Hall, The Chinese University of Hong Kong
Guest: Ms. Lam Pik Kwan (Clinical Psychologist)
*English with Chinese Subtitles, free admission.

戰地迴響 Hell and Back Again
美國 USA / 2011 / 88min / Danfung DENNIS
◎2011 日舞影展紀錄片評審團大獎、最佳攝影
World Cinema Jury Prize, Cinematography Award, Sundance Film Festival
◎2011 莫斯科影展最佳紀錄片
Best Documentary, Moscow International Film Festival

2001年,美國政府以反恐為名,向阿富汗進軍,掃蕩當地的塔利班政權。2009年,奧巴馬上任後旋即向阿富汗增兵兩萬一千人,片中主人翁內森所屬的海軍陸戰隊便在其中。內森在當地執行搜索、接近並掃蕩敵人的任務,右腿卻不幸被射傷,自此不良於行;返國後雖然有妻子的細心照料,卻仍無法調適,無法回到正常生活的軌道之中。內森確實回到美國北卡羅萊納州的家中了,但他的右腳和心靈中的某部分卻沒有回來。或者,背負著太多心理包袱,活在身心都難以適應的美國,其實是重新回到另一個地獄呢?

From his embed with US Marines Echo Company in Afghanistan, photojournalist and filmmaker Danfung DENNIS reveals the devastating impact a Taliban machine-gun bullet has on the life of 25-year old Sergeant Nathan HARRIS. The film seamlessly transitions from stunning war reportage to an intimate, visceral portrait of one man’s personal struggle at home in North Carolina, where Harris confronts the physical and emotional difficulties of re-adjusting to civilian life with the love and support of his wife. Masterfully contrasting the intensity of the frontline with the unsettling normalcy of home, this documentary lays bare the true cost of war.

 


 

[The Good Lab]站 2013.04.02

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《爸爸節的禮物–小林滅村事件首部曲》
日期: 2013.04.02(二)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 陳萬聯應 先生 ( 「無國界社工」會長 )
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: A Gift for Father’s Day – The Tragedy of Hsiaolin Village Part 1
Date: 2013.04.02 (Tue)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Chan Man Luen Ying (President of Social Workers Across Borders)
*Mandarin with Chi and Eng Subtitles, free admission.

爸爸節的禮物–小林滅村事件首部曲
A Gift for Father’s Day – The Tragedy of Hsiaolin Village Part 1
台灣 Taiwan / 2011 / 90min / 羅興階 LO Shin-chieh、王秀齡 WANG Hsiu-ling
◎2011 台北電影節百萬首獎、最佳紀錄片
Grand Prize and Best Documentary, Taipei Film Festival Taipei Awards

二○○九年八月八日,莫拉克風災打亂台灣的秩序,毀了小林人遮風避雨的家。到底是天災,還是人禍?眾人直指曾文水庫越域引水工程,卻未見兩黨互指不是、互揭瘡疤。小林人大聲吶喊:「小林人的生命不可白白喪失」,但政客們極有默契地對此選擇閉口。嬰兒來不及長大,小孩來不及唸國中,兒女來不及孝順父母;有人剛嫁進小林,有人僥倖逃過一劫,有人目睹崩山的一剎那……一場風災奪走小林四百一十人的生命,從此永遠沉睡在故土,超級明星災區卻變成有心人士的重建大餅,分歧的聲音使得永久屋分隔三地。然而永久屋是在地上,還是在天堂?

On August 8, 2009, Typhoon Morakot created havoc across Taiwan. It also obliterated the village of Hsiaolin, killing many who were sheltering from the storm. Was this tragedy the result of a natural disaster? Or was human negligence involved? The transbasin construction on the Tsengwen Reservoir was regarded by many as the chief culprit. The two main political parties did not engage in their usual finger pointing and opening of old wounds. To the call that “the residents of Hsiaolin Village should not die in vein,” politicians across party lines remained silent. Infants who will never grow up; children who will never go to school; sons and daughters who will never pray for their parents. One victim had just married into the village; others escaped by the skin of their teeth; yet others witnessed the moment the mountain moved. The typhoon took 410 lives in Hsiaolin Village alone, people who will forever remain buried under the earth. The storm made the village famous, and it became a target for people grubbing after a piece of the reconstruction budget. Disagreement caused survivors to be relocated to three different sites. But is their permanent home to be on Earth, or will it in Heaven?

嘉賓簡介

陳萬聯應
1996年,由內地移居香港。
2002年,畢業於「香港城市大學」,並開始從事社工工作,從事工作範疇包括:新移民服務、社區發展服務、災後心靈重建服務等。
2004年,南亞海嘯後,與一班志同道合的同工,共同籌組了注冊慈善團體「無國界社工」,並擔任義務會長至今。

「無國界社工」致力於為受災難影響的人士或家庭,提供災後心靈重建工作。參與的災後支援服務包括:南亞海嘯; 中國南方特大雪災;印尼地震;臺灣風災;青海玉樹地震;甘肅泥石流;四川大地震;雲南盈江地震;日本地震雲南彝良地震等。

About Guest Speaker

Mr. Chan Man Luen Ying
1996, Immigrated from mainland China.
2002, graduated from City University of Hong Kong as a Registered Social Worker, mainly focuses on new immigrants’ services, community development, and post-disaster emotional, spiritual support for victims.
2004, established Social Workers Across Borders with friends, and voluntarily served as the president of the organization until now.

Social Workers Across Borders Ltd. focuses on providing emotional, spiritual support for victims of nature disasters, and developing social work projects. We share the belief of “Borderless Humanity” by organizing voluntary services of professional social workers for communities and victims suffering from disasters. We’ve provided services in the disasters like: South Asian Tsunami; South China Blizzards; Indonesia Earthquake; Taiwan Floods; Qinghai Yushu Earthquake; Gausu Mudslide; Sichuan Earthquake; Yunan Yingjiang Earthquake; Japan Earthquake; Yunan Yiliang Earthquake.

 


 

[The Good Lab]站 2013.03.23

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《龍船》
日期: 2013.03.23(六)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 張鼎源先生 ( Sow Ideas Company Limited 營運總監、CUP 出版有限公司顧問)
*粵語對白,中英文字幕 ,免費入場

Film: Dragon Boat
Date: 2013.03.23 (Sat)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Cheung Ting Yuen, Alex (Chief Operating Officer in Sow Ideas Company Limited & Consultant of CUP Magazine Publishing Limited)
* Cantonese with Chi and Eng Subtitles, free admission.

嘉賓簡介

張鼎源,自少愛食糭,不太喜歡屈原,迷信生活該多一點可能,深信思想要多一點理性。以為從事傳媒可以改變世界,結果改變了自己。對於鄉土及家國的概念浮動,在被愛的國度,自然願意付出感情,但單戀自有高尚一面,不過始終痛苦,或許這樣才迷人醉心。希望籍著這次討論及分享,能找出你和我心中的理想家園,及願意付出多少努力。茶杯雜誌出版有限公司前總編輯,負責刊物包括 CUP、Clip、Cuppa 等,曾策劃出版計劃:不中不英系列(褚簡寧、陶傑),彭浩翔作品系列,有聲書《單身》(甘國亮聲演),通識詞典(與 Roundtable 合作出版)。現職 Sow Ideas Company Limited 營運總監及 CUP 出版有限公司顧問。

About Guest Speaker

Cheung Ting Yuen, Alex
Obsessed with rice dumplings, but not with Qu Yuan. Believe in possibilities of lives, trust in rationalities of thoughts. Thought of entering the media field can change the world, but it changes himself indeed. Holding a swaying concept of country and nation, however, living on a blessed ground, the euthusiaism of making our place a little better is glowing, painful yet alluring. Wishing to find out a utopia of all through this sharing session, and how much efforts we are willing to put in.
Being the former Chief Editor of CUP Magazine Publishing Limited, Alex was responsible for printed media including CUP, Clip and Cuppa. Having been organizing publishing projects like the Double Talk Series (Authors: Michael Chugani & Chip Tsao), Pang Ho-cheung’s Prose Series, Audio Book “A Single Man” (Monologues by: Kam Kwok-leung), and The Vocabulary Builder for Liberal Studies (Coordinate with Roundtable Publishing), Alex currently works as Chief Operating Officer in Sow Ideas Company Limited and Consultant of CUP Magazine Publishing Limited.

龍船Dragon Boat
中國 China / 2010 / 84min / 曹丹 CAO Dan
★CNEX 監製影片
◎2011 第五屆“雲之南”紀錄影像展入圍特別放映單元
Yunnan Multi Culture Visual Festival, 2011
◎2011第三屆DMZ韓國國際紀錄片電影節展映單元
The 3rd DMZ Korean International Documentary Festival, Asian Perspective section, 2011
◎2012第二屆(倫敦)中國視像藝術節“最受觀眾歡迎獎三等獎”
(London) Chinese Visual Festival, 3rd prize Audience Award, 2012

影片的拍攝從2001年開始,歷時十年,記錄了中國南部珠三角地區的小谷圍島練溪村龍船的故事。離廣州城距離只有十幾公里的練溪村,在2001年仍保持著相當傳統的生活方式和習俗,村民主要由農民和漁民組成,他們熱衷划龍船,傳統的端午節龍舟競渡是村莊一年一度的盛事。2003年隨著廣州大學城的建設,練溪村村民不得不搬遷和重新安置。今天,小谷圍島和練溪村的名字已經從地圖上消失,縱橫交錯的高速公路和地鐵連接著小島與城市,擁有十多所高校的廣州大學城,其規模相當於可容納35到40萬人的中型城市。也許是命運的捉弄,練溪村舊址被改造成民俗旅遊區“嶺南印象園”, 失去了土地和遠離河岸的練溪村村民每逢端午節仍返回原村划龍船,龍船是否成了聯繫村民和故土家園的紐帶?傳統習俗將如何生存?在城市化迅速發展的中國,練溪村的故事,也是二十一世紀中國鄉土社會消逝的縮影。

The annual dragon boat race was a major event for the villagers of Lianxi, on an island in southern China. With the construction of University Town in 2003, the villagers were forced to resettle. Today, the island has been turned into a mini city, and the former site of Lianxi Village has been transformed into a folk culture resort. Resettled villagers return to the site every year to continue their tradition of dragon boat racing. Will the dragon boat remain the link between the villagers and their former homeland? Lianxi village’s fate profoundly reflects the many ongoing encounters between native cultures and modernization in China today.

 


 

[香港科技大學]站 2013.03.22

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《戰地迴響》
日期: 2013.03.22(五)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港科技大學曾肇添展藝廳
嘉賓: 吳曉東先生(資深記者、「亞新社」創辦人)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: Hell and Back Again
Date: 2013.03.22 (Fri)
Time: 18:00-20:00
Venue: Tsang Shiu Tim Art Hall, The Hong Kong University of Science and Technology
Guest: Mr. Ng Hiu-tung (Senior Journalist & Founder of EyePress News Agency)
*English with Chinese Subtitles, free admission.

About Guest Speaker

Mr. Ng Hiu-tung
An award-winning journalist, Ng Hiu-tung has reported on the most important news events in Asia since the early-1990s, including the exile of Burmese students in the jungle following military crackdown by the junta, death of North Korea leader Kim Il-sung, the war in Afghanistan after 911, the U.S invasion of Iraq, the crisis in East Timor, the election of now jailed Chen Shui-bian as Taiwan president and a number of exclusive and award-winning news stories in China. Journalistic awards honored to Mr Ng’s news stories include The Radio Television Digital News Association (RTDNA) Edward R. Murrow Award and the Human Rights Award. Mr Ng had worked for Hong Kong Daily News, South China Morning Post, TVB News, Cable TV News before he co-founded the EyePress News Agency (亞新社) in 2001.

戰地迴響 Hell and Back Again
美國 USA / 2011 / 88min / Danfung DENNIS
◎2011 日舞影展紀錄片評審團大獎、最佳攝影
World Cinema Jury Prize, Cinematography Award, Sundance Film Festival
◎2011 莫斯科影展最佳紀錄片
Best Documentary, Moscow International Film Festival

2001年,美國政府以反恐為名,向阿富汗進軍,掃蕩當地的塔利班政權。2009年,奧巴馬上任後旋即向阿富汗增兵兩萬一千人,片中主人翁內森所屬的海軍陸戰隊便在其中。內森在當地執行搜索、接近並掃蕩敵人的任務,右腿卻不幸被射傷,自此不良於行;返國後雖然有妻子的細心照料,卻仍無法調適,無法回到正常生活的軌道之中。內森確實回到美國北卡羅萊納州的家中了,但他的右腳和心靈中的某部分卻沒有回來。或者,背負著太多心理包袱,活在身心都難以適應的美國,其實是重新回到另一個地獄呢?

From his embed with US Marines Echo Company in Afghanistan, photojournalist and filmmaker Danfung DENNIS reveals the devastating impact a Taliban machine-gun bullet has on the life of 25-year old Sergeant Nathan HARRIS. The film seamlessly transitions from stunning war reportage to an intimate, visceral portrait of one man’s personal struggle at home in North Carolina, where Harris confronts the physical and emotional difficulties of re-adjusting to civilian life with the love and support of his wife. Masterfully contrasting the intensity of the frontline with the unsettling normalcy of home, this documentary lays bare the true cost of war.

 


 

[香港大學]站 2013.03.21

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《愛的進化論》
日期: 2013.03.21(四)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港大學本部校園 莊月明物理樓CYP-P3講堂
嘉賓: 何式凝 博士(香港大學社會工作及社會行政學系副教授)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: Connected : An Autoblogography about Love, Death & Technology
Date: 2013.03.21 (Thu)
Time: 18:00-20:00
Venue: CYP-P3, Chong Yuet Ming Physics Building, Main Campus, The University of Hong Kong
Guest: Dr. HO Sik-ying, Petula (Associate Professor, Dept. of Social Work & Social Administration, The University of Hong Kong)
*English with Chinese Subtitles, free admission.

嘉賓簡介

何式凝博士,香港大學社會工作及社會行政學系副教授,博士導師,研究領域涵蓋男同性戀,女性情欲和多元關係等課題。何式凝畢業于香港大學,後在英國Essex大學獲得博士學位,研究及論文發表在眾多知名的國際學術期刊。她積極推動性與社會性別研究領域的理論發展,通過實證主義案例,反思女權主義理論,挑戰西方學術思想的壟斷。除了教學與研究,何式凝曾主持多個電臺節目,包括《形形色色何式凝》、《黃色訊號》、《一箋茶論盡天下》、《自由風,自由Phone》。近年與顏聯武主持《今夜陽光燦爛》、《有武心情》和《顏式生活》,建立另類粉絲群。從2007年遊學日本時跌傷手腕的意外中,何博士反思自己的學術與人生。藉拍攝紀錄片,打破傳統的知識生產模式,創新社會研究的方法,並借視像呈現與詮釋女性情欲和渴望。2008年與莫頌靈成立二人女子錄影創作組合 The Sik Ying HO & Jolene MOK Production,合作完成的作品收錄在【香港廿二春:師奶列傳】中。從22位香港中年女性的訪問中,探討中國女性身處的狀況及自我發展的多元性。近作有【母女對對配】、【東都密語】、【山寨王子】。她期望能遊走在藝術與學術間,在游泳和舞蹈的日常生活中,找尋創作的觸覺,發現多姿多彩的人生。

About Guest Speaker

Dr. Petula Ho is Associate Professor at the Department of Social Work and Social Administration, University of Hong Kong. Dr. Ho is one the few recognised experts in the relatively uncharted territory of gender and sexuality studies in Hong Kong and China. Dr. Ho’s main research and teaching interests are in the area of homosexuality, gender and sexuality issues. Dr. Ho has published numerous papers in international leading journals in sexuality and gender studies, including Sex Roles: A Journal of Sex Research, Journal of Sex Research, Violence Against Women, Sexualities, Affilia: Journal of Women and Social Work, and Women’s Studies International Forum, making important contributions to the development of a dynamic theory of gender and sexuality in the international arena that will help problematize feminist theories and resist Western hegemonies through empirical case studies that make connections between discourses, cultural practices, political economy, and social change. She also uses documentary films to explore the integration of arts and scholarship.

愛的進化論 Connected : An Autoblogography about Love, Death and Technology
美國 USA / 2011 / 82min / Tiffany SHLAIN
◎2011 Maui影展觀眾票選最佳紀錄片
Best Documentary, Maui Film Festival Audience Award

網路發展到智慧型手機的演進,通訊與科技將現代人的一切生活與文化活動,跨越時空地連結在一起。 科學一詞在希臘字源中所指即是切割,人類不斷尋找不可切割的粒子或終極答案,卻忽略了人與人、 人與自然、與世界的連結。本片充滿符號與隱喻的活潑動畫,穿插大量歷史影像、多媒體素材,呈現歷史重大事件以及當前危機。導演為文明發展提出一個省思性的回顧,同時其自身家庭成員的互動觀察及父女的溫情自白,更增添此紀錄片的感人元素。

With wonderful heart and an impressive sense of scale, Connected explores the visible and invisible connections linking major issues of our time – the environment, consumption, population growth, technology, human rights, the global economy – while searching for her place in the world during a transformative time in her life. With humor, curiosity and irony, the SHLAIN family life merges with philosophy to create both a personal portrait and a proposal for ways we can move forward as a civilization. The film proposes that after centuries of declaring independence, it may be time for us to declare our interdependence instead.

 


 

[香港城市大學]站 2013.03.18

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《換城》
日期: 2013.03.18(一)
時間: 18:30-20:30
地點: 香港城市大學學術樓(一)四樓四號演講廳
嘉賓: 葉健民 教授(香港城市大學公共及社會行政學系助理系主任)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Where Should I Go?
Date: 2013.03.18 (Mon)
Time: 18:30-20:30
Venue: LT4 – Lecture Theatre 4, Floor 4, Academic 1, City University of Hong Kong
Guest: Prof Yep, Ray Kin-man (Assistant Head, Dept. of Public and Social Administration)
*Mandarin with Chi and Eng subtitles, free admission.

換城Where Should I Go?
中國 China / 2010 / 60min / 李軍虎 LI Jun-hu
★CNEX 監製影片
◎2011入圍第17屆上海電視節“白玉蘭優秀電視節目展播”單元
ShangHai TV Festival Screening 2011
◎2011入圍「華語紀錄片獎2011」長片組競賽
Selected in Chinese Documentary Festival 2011

城市與農村究竟有多遠?

對於張知莉與楊繡清這樣的家庭來說,它不僅僅是一張車票、一段路途。他們作為城市移民,卻無法蛻去腳上來自農村的泥土,也無法穿上城市光鮮的外衣。在城市的邊緣、在往返於城鄉的途中,他們時刻憧憬著都市生活,嚮往著主流社會的認可與接納,而現實的處境卻無比尷尬。

在「換城」的漫長旅途中,他們還有多少路要走?

Two ordinary families from the countryside, for the fate of the next generation, have left their hometowns for the city, where they begin to seek their dream of a wandering life/begin their wandering life in pursuit of their dreams. However, things do not develop as expected. Exorbitant school fees kept Zhang Zhi Li’s child locked outside of the city’s school gates, leaving her with no option other than to teach her son how to read while she works at the flea market every day. Her two daughters, left at their countryside homestead out from under the watch of their parents, find it difficult to take care of themselves. The oldest daughter has already considered stopping her studies, often skipping school and cutting classes. In order to help them forget about their own hardships after her husband passed away in a car accident, and more so to become dignified citizens of the city, Yang Xiu Qing decides to lets her slightly older daughter leave school to work in a bar, like herself, to help earn money to support her son’s studies. Yang Xiu Qing’s biggest concern is not her son’s present tuition, but that his school fees will become increasingly expensive. Yang Xiu Qing will have to hand over more than a few thousand yuan in fees to send him to a good high school, and then there is always college to worry about. The tremendous gap between reality and dreams has left the two families tightly embraced by poverty. Exactly which road should they follow? Should they return to the countryside to start over, or should they take one last stand against fate and stay in the city? Neither choice seems to be very easy…

 


 

[The Good Lab]站 2013.03.12

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《意大利未完成》
日期: 2013.03.12(二)
時間: 19:30-20:45
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓:
杜澄興先生(設計師、 港大建築系碩士生)
盧韻淇小姐 & 史嘉茵小姐(「空城計劃」成員)
*意大利語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Unfinished Italy
Date: 2013.03.12 (Tue)
Time: 19:30-20:45
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest:
Mr. Derrick To ( Designer、Master of Architecture )
Ms. Wiki Lo & Ms. Sze Ka Yan ( EmptySCape Member )
* Italian with Chi and Eng subtitles, free admission.

意大利未完成 Unfinished Italy
意大利 Italy / 2010 / 35min / Benoit FELICI
◎2011 羅馬獨立影展最佳意大利紀錄片
Best Italian Documentary Film, Rome Independent Film Festival
◎2011 馬德里紀錄片影展評審團首獎
First Prize of the Jury, Documenta Madrid

做為曾經稱霸歐亞非的古羅馬帝國的政商重心,意大利有大量的古老遺跡,是觀光業興盛的一大原因。其中,意大利最大的行政區──西西里島,也曾是古希臘的殖民區,有著豐富的山城、皇宮、神殿、墓穴等遺址。本片的拍攝地點正是位於西西里島,用寬闊的視角,拍攝了大量當地的遺跡廢墟,擁有意、法雙重國籍的青年導演Benoit FELICI,選擇以流動、唯美的攝影風格,記錄意大利明媚風光背後的廢墟奇景。然而,這些廢墟是自二戰後到現在,因為腐敗的政治、未經審慎思考就開出的空頭支票,導致大量興建未成便廢止的建物:沒有觀眾的體育館;從沒有病人進住的醫院;完工後五十年來從未有過演出的劇院;兀自聳立的巨大橋墩……本片不僅呈現了當地人民的生活樣貌,更藉著這些「現代遺跡」功能的轉換與再利用,突顯了當地人無限的創造力與生命力。

“Unfinished buildings have the beauty of this which could have been. Of this which is not yet there. Of this which might be one day.” (Inspired by “Le temps en ruines” by Marc AUGÉ) Italy, home of ruins: A foray into the unfinished, Italy’s most prominent architectural style between the end of WW2 and the present day. Buildings in a limbo between perfection and nothingness, given up on halfway through their construction, fallen into ruin before they were ever used, are an integral part of the Italian architectural landscape: Stadiums without audiences, hospitals without patients, theaters that after 50 years have not yet seen their premiere. This is a study of the potential value of unfinished buildings in Italy and of man’s ability to adapt them to his everyday needs. These ruins, whose future has already passed and whose present carries the taste of an eternal wait, act as an invitation to meditate about time.

嘉賓簡介

杜澄興
家住油麻地,喜歡閒逛,喜歡撿破爛;現於香港大學修讀建築碩士課程;課餘時是一名freelance設計師,也教書。熱愛探索的他喜歡思考人與人、人與物件、人與場所,以及人與事件間的相互關係。希望出謀出力建設一個更好的未來。 去年和今年,杜與一群志同道合之士籌劃了城市公共空間活動“Park(in) Progress”及“A Park(ing) Date”,令鬧市街頭的咪錶泊車位搖身一變為迷你時租公園,試圖探討城市生活空間的意義及可能性。

 


 

[香港城市大學]站 2013.03.11

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《垃圾圍城》
日期: 2013.03.11(一)
時間: 18:30-20:30
地點: 香港城市大學學術樓(一)四樓四號演講廳
嘉賓: 黃俊賢 先生(「世界綠色組織」政策倡議經理)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Beijing Besieged by Waste
Date: 2013.03.11 (Mon)
Time: 18:30-20:30
Venue: LT4 – Lecture Theatre 4, Floor 4, Academic 1, City University of Hong Kong
Guest: Mr. Angus Wong (Policy Advocacy Manager, World Green Organisation )
*Mandarin with Chi and Eng subtitles, free admission.

嘉賓簡介
黃俊賢,「世界綠色組織」政策倡議經理
*6年環保團體(香港地球之友及世界自然基金會香港分會)項目管理及政策倡議經驗
*前自由黨政策研究員
*前都市日報、成報及Cyber日報記者
*香港浸會大學傳理學院新聞學系(中文新聞)榮譽學士

About the guest speaker
Angus Wong, World Green Organisation Policy Advocacy Manager.
*Six years project management and policy advocacy experience in Environmental NGOs with Friends of the Earth (HK) and WWF (HK)
*Former Policy Researcher of the Liberal Party
*Former Journalist, Metro Daily, SingPao and HKCyber
*BSSC, School of Communication (Hons) (Chinese Journalism), Hong Kong Baptist University

垃圾圍城Beijing Besieged by Waste
中國 China / 2010 / 83min / 王久良 WANG Jiu-liang

伴隨著城市的瘋狂擴張,會聚於城市的人口的急劇膨脹,垃圾作為人類消費過後的產物其產量也在日甚一日地增長。它們直接地傷害著我們賴以生存的環境,我們呼吸的空氣、我們飲用的水源以及我們所吃的任何食物,這些都無不隱含著垃圾的陰影。面對垃圾的威脅,我們誰也別想逃脫!從2008年10月開始,自由攝影師王久良,懷揣捉襟見肘的費用走訪了北京周邊的大型垃圾場,拍攝了10000多張照片。這些垃圾場往往有上萬平方米的規模,分佈在北京的五環和六環附近,當他在Google Earth上用黃色圖示把垃圾場所在的位置和座標標示出來時,畫面驚人地呈現出北京城被密密麻麻的垃圾場包圍的圖景。於是王久良給這個項目命名為“垃圾圍城”。

While China’s rise, and its immense challenges, commands world attention, less light has been shed upon the colossal problem of waste generated by a burgeoning population, expanding industry, and rapacious urban growth. Photographer Wang Jiuliang turns his lens upon the grim spectacle of garbage, excrement, refuse, and wreckage heaped upon the landscape that surrounds China’s mega-metropolis, Beijing. Eking out a hazardous living within are the scavengers, mostly rural migrants, who struggle to maintain familial and cultural structures amid the bleakest of occupations. Wang shows the desecration of once-vital farmlands and rivers in the shadow of China’s gleaming cities and planes and super-trains; the unholy cycle of construction’s consumption and waste, and poignant images of the daily lives of scavengers who toil at their own peril.

 


 

[香港大學]站 2013.03.07

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《中國門》
日期: 2013.03.07(四)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港大學本部校園 莊月明物理樓CYP-P3講堂
嘉賓: 潘小濤 先生(資深傳媒人,商台節目主持,前中國新聞記者)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: China Gate
Date: 2013.03.07 (Thu)
Time: 18:00-20:00
Venue: CYP-P3, Chong Yuet Ming Physics Building, Main Campus, The University of Hong Kong
Guest: Mr. Poon Siu To ( Experienced Media Professional, Former Journalist, Commercial Radio Hong Kong Presenter)
*Mandarin with Chi and Eng Subtitles, free admission.

中國門 China Gate
中國 China / 2011 / 72min / 王楊 WANG Yang
★CNEX 監製影片 CNEX Production
◎2011 德國萊比錫國際紀錄片及動畫影展
International Leipzig Festival For Documentary and Animated Film
◎2012第8屆羅馬尼亞ZagrebDox國際紀錄片電影節競賽單元
8th ZagrebDox festival INTERNATIONAL COMPETITION
◎2012第4屆DMZ韓國國際紀錄片電影節競賽單元
4th DMZ Docs – Korean International Documentary Festival, International Competition
◎2012南方影展”南方獎─華人影片競賽”單元
South Taiwan Film Association South Award—Chinese Films Competition
◎2012華語紀錄片節長片組
Chinese Documentary Festival

天還未亮,縣城高中的學生們已經在苦讀,偌大的操場上滿是奮發努力的年輕人。這是中國西部的貧困縣城,無數的學生和家長把希望投向教育,為的是改變自己的人生。所有的努力都是為了面對最終的高考,這就像是一道大門。通過考試,一些人能邁進新的人生,走進城市的大學。北京,陰冷的初冬時節。一位來自農村的大學畢業生面臨一次重大的抉擇。是留下還是離開?公車站前滿是擁擠的年輕人,地鐵裡一張張疲倦的面容,訴說著真實的差距。年輕人和遊客一起在天還未亮的時刻湧進天安門廣場觀看升旗。這裡是這個國家強壯有力的心臟,卻給不出任何答案。上海,繁華的夜景如夢似幻,一位音樂學院的畢業生談起初入社會的阻力。她回憶起苦練鋼琴的歲月,父母的期待和付出彷彿還在眼前;家庭錄影帶裡,坐在鋼琴前的童年就像是一個有苦有樂的玩笑;高級早教機構裡,孩子稚嫩的臉上充滿了疑惑……新式教育將向孩子們提出嶄新的期盼,而黃浦江上夜航的船隻,已悄悄遁入幽深的黑暗。

China Gate tells the story of young Chinese fight to change their fate through studying. Right before dawn, students in Huining have already started their self-studying session; hard working youngsters have filled up the space of school ground. This is one of the most poverty-stricken counties in Western China; here people’s only hope is in education, as the way to change their social status. Therefore all their effort point towards the College Entrance Examination, the process is like going through a gate, those who pass can study at urban universities, and have the chance to build a better life. During the same winter season in Beijing, a graduate student faces a big decision. Should he keep trying to survive in the big city or get back to his countryside home? The exhausted faces at the Beijing underground seem to be revealing the truth about their distance in between. The student comes to see the flag ceremony at Tiananmen Square, where the pulsing symbol of the nation lies. However it is not giving any answer to his anxiety. Shanghai’s nightfall sparkles with its prosperity, but one graduate from Shanghai music conservatory tells her struggle of finding a place in society. The memories of handwork from early age and the high hope of parents seem like yesterday, the home video footage of her sitting in front of the piano at young age looked like a bittersweet joke. Jumping back to the present, in a playful early learning institute, it seems more like confusion appearing on these children’s face. Is this a new educational method that gives the answer to the high hopes of parents?

 


 

[香港科技大學]站 2013.03.06

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《未完成的空間》
日期: 2013.03.06(三)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港科技大學曾肇添展藝廳
嘉賓: 鄭怡敏先生 & 張嘉莉女士
(C & G藝術單位創辦人、藝術團體二二六工程成員)
*英語及部分西班牙語對白,簡體中文及部分英文字幕,免費入場

Film: Unfinished Spaces
Date: 2013.03.06 (Wed)
Time: 18:00-20:00
Venue: Tsang Shiu Tim Art Hall, The Hong Kong University of Science and Technology
Guest: Mr. Cheng Yee Man & Ms. Clara Cheung
(Founders of C&G Artpartment & Members of Art Group “Project 226”)
*English & partial Spanish with Simplified Chinese & partial English Subtitles, free admission.

未完成的空間 Unfinished Spaces
美國 USA / 2011 / 86min / Alysa Nahmias, Benjamin Murray

1961年,三個有遠見的年輕建築師接受了卡斯楚和哲古華拉的任務–在位於古巴哈瓦那的高爾夫球場上建設一所古巴國家藝術學校。這些最初的設想很快付諸於實踐,學校的第一節課也隨即開堂。從全國各地到來的舞蹈家、音樂家和藝術家陶醉在優美的校園中。但是當這些富有變革性的夢想馬上要變成現實的時候,建設被迫中止,建築師和他們的設計方案被視作有傷政治風化。四十年之後學校仍在使用,但那些建築仍未完成並一直受損……

In 1961, three young, visionary architects were commissioned by Fidel Castro and Che Guevara to create Cuba’s National Art Schools on the grounds of a former golf course in Havana, Cuba. Construction of their radical designs began immediately and the school’s first classes soon followed. Dancers, musicians and artists from all over the country reveled in the beauty of the schools, but as the dream of the Revolution quickly became a reality, construction was abruptly halted and the architects and their designs were deemed irrelevant in the prevailing political climate. Forty years later the schools are in use, but remain unfinished and decaying.

嘉賓簡介

鄭怡敏先生(阿金)
生於香港,曾任中學校董、現為註冊社工、兼任藝術學院講師、C & G藝術單位創辦人之一、藝術團體二二六工程會長。自2000年始策展藝術展覽、教育、研討、交流等活動數以百項。策展理念以質疑政治、社會、民生議題及藝術制度為主。個人藝術創作範疇廣泛,包括:繪畫、素描、行為藝術、單格動畫、攝影、錄像、裝置等。

張嘉莉女士
2002年畢業於美國Rhodes College,獲學士學位,主修純藝術和電腦科學。2003年獲香港中文大學教育文憑,主修藝術教育。2007年獲嶺南大學文化研究碩士學位。曾任本港中學視覺藝術科科主任、現為非牟利藝術團體「二二六工程」要員、C & G藝術單位創辦人及香港浸會大學兼職講師,積極策劃及參與不同的藝術展覽。部分作品為藝術館及私人收藏。

About the guest speakers

Mr. Cheng Yee Man (Gum)
Gum was member of School Management Committee. He is a registered social worker, part-time lecturer of the Hong Kong Art School, founder of C & G Artpartment, chairman of a Hong Kong non-profit art group “Project 226”. Since 2000, he has curated more than 100 art exhibitions, educational programme, seminars, exchange programme etc. His curatorial directions mainly criticize politics, social issues and art eco-system. His artworks explore various media, like painting, drawing, performance, stop-motion animation, photography, video and installation.

Ms. Clara Cheung
Graduated at Rhodes College (TN, USA) with double majors in Fine Art and Computer Science in 2002, Clara Cheung studied for the Postgraduate Diploma in Education at the Chinese University of Hong Kong afterwards, and received a master degree of Cultural Studies at Lingnan University, Hong Kong. She has been the head of the visual arts department in a high school from 2003 to 2007, is currently an active member of the non-profit art group, Project226,the founder of C&G Artpartment, and a parttime lecturer at Hong Kong Baptist University. She has co-curated many art exhibitions at C&G Artpartment and organizes various art projects for other local organizations or schools. Having had different solo and group exhibitions in Hong Kong and overseas, she explores with different art media in her art-making, and some of her works have been collected by private collectors and art museums.

 


 

[香港中文大學]站 2013.03.04

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《舞回路》
日期: 2013.03.04(三)
時間: 18:30-19:50
地點: 香港中文大學 邵逸夫堂
嘉賓: 黃肇邦 先生(《舞回路》導演)
*粵語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Back on the Street
Date: 2013.03.04 (Wed)
Time: 18:30-19:50
Venue: Sir Run Run Shaw Hall, The Chinese University of Hong Kong
Guest: Mr. Wong Siu Pong ( The Film Director)
*Cantonese with Chi & Eng Subtitles, free admission.

舞回路 Back on the Street
香港 HK / 2010 / 47min / 黃肇邦 Wong Siu Pong
◎2011華語紀錄片節 Chinese Documentary Festival
◎2012圓筒大學生影像展 Art De vivre College Student Film Festival
◎2012第四屆發生藝術節 4th Breaking Arts Festival

「節拍攻擊」是一隊成立了十年的街舞組合,曾踏上國際街舞比賽的舞台。成員們個性強硬,對商界、娛樂界以至其他舞者都勇於批評,而旁人的推崇或不屑,他們都不放在眼內,只一心沉醉在其舞蹈中。

“Rhythm Attack” is a street dance group formed 10 years ago. They are powerful dancers and outspoken critics of businessmen, the entertainment industry and even fellow dancers. Neither do they care about praise nor disdain. They just chill and try to make a killing, B-boy style.

 


 

[香港科技大學]站 2013.02.28

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《愛的進化論》
日期: 2013.02.28(四)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港科技大學曾肇添展藝廳
嘉賓: 陳彩銀小姐(臨床心理學家)& 溫美寶小姐(臨床心理學家)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: Connected : An Autoblogography about Love, Death and Technology
Date: 2013.02.28 (Thu)
Time: 18:00-20:00
Venue: Tsang Shiu Tim Art Hall, The Hong Kong University of Science and Technology
Guest: Ms. Silver CHAN (Clinical Psychologist) & Ms. Mabel WAN (Clinical Psychologist)
*English with Chinese subtitles, free admission.

About the guest speaker

Silver Chan
Miss Silver Chan, Student Counselor from Counseling & Development Team of SAO, HKUST. She is also a Registered Clinical Psychologist. As a Counselor, her mission is to support, coach and nurture students at HKUST to enrich their university life in a few key life aspects, including intellectual, emotion and social development.

Mabel Wan
Miss Mabel Wan, Student Counselor from Student Affairs Office, HKUST, was trained as clinical psychologist. Before joining HKUST, she worked in community services settings and provided counseling services to people with problem gambling, family problems and addictive behaviors.

愛的進化論 Connected : An Autoblogography about Love, Death and Technology
美國 USA / 2011 / 82min / Tiffany SHLAIN
◎2011 Maui影展觀眾票選最佳紀錄片 Best Documentary, Maui Film Festival Audience Award

網路發展到智慧型手機的演進,通訊與科技將現代人的一切生活與文化活動,跨越時空地連結在一起。 科學一詞在希臘字源中所指即是切割,人類不斷尋找不可切割的粒子或終極答案,卻忽略了人與人、 人與自然、與世界的連結。本片充滿符號與隱喻的活潑動畫,穿插大量歷史影像、多媒體素材,呈現歷史重大事件以及當前危機。導演為文明發展提出一個省思性的回顧,同時其自身家庭成員的互動觀察及父女的溫情自白,更增添此紀錄片的感人元素。

With wonderful heart and an impressive sense of scale, Connected explores the visible and invisible connections linking major issues of our time – the environment, consumption, population growth, technology, human rights, the global economy – while searching for her place in the world during a transformative time in her life. With humor, curiosity and irony, the SHLAIN family life merges with philosophy to create both a personal portrait and a proposal for ways we can move forward as a civilization. The film proposes that after centuries of declaring independence, it may be time for us to declare our interdependence instead.

 


 

[香港大學]站 2013.02.21

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《垃圾圍城》
日期: 2013.02.21(四)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港大學本部校園 莊月明物理樓CYP-P3講堂
嘉賓: 陳曉蕾 女士(《剩食》作者、關注社會可持續發展議題獨立記者)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Beijing Besieged by Waste
Date: 2013.02.21 (Thu)
Time: 18:00-20:00
Venue: CYP-P3, Chong Yuet Ming Physics Building, Main Campus, The University of Hong Kong
Guest: Ms. Leila Chan (‘Waste Food’Author, Independent Reporter Concerning Socially Sustainable Development)
*Mandarin with Chi and Eng Subtitles, free admission.

嘉賓簡介
陳曉蕾,1993年入行當記者,先後在新城電台及《東方日報》 任職政治記者,1997年取得Goldsmiths collage文化研究碩士學位。1999年加入《明報周刊》MPW撰寫封面專題報導,2009年開始獨立採訪,報導社會可持續發展議題。 著作包括:第一部長篇調查報導<剩食>,專欄結集<有米><香港正菜>,四本[低碳生活@香港]叢書:<6 ISSUSE><一家人好天氣><低碳有前途><聽大樹唱歌>,人物傳記<方任利莎:生命裡的家常便飯><正生書院:生命好傢伙>,報導結集<夠照><教育改革由一個夢想開始><尋找香格里拉><香港第一>等。 獲得人權新聞獎;2012香港書獎, 台灣2011年「開卷好書獎」十大好書(中文創作), 亞洲出版協會:「亞洲最佳中文人權報道」大獎,「亞洲最佳中文環保報道」大獎 等。

垃圾圍城Beijing Besieged by Waste
中國 China / 2010 / 83min / 王久良 WANG Jiu-liang

伴隨著城市的瘋狂擴張,會聚於城市的人口的急劇膨脹,垃圾作為人類消費過後的產物其產量也在日甚一日地增長。它們直接地傷害著我們賴以生存的環境,我們呼吸的空氣、我們飲用的水源以及我們所吃的任何食物,這些都無不隱含著垃圾的陰影。面對垃圾的威脅,我們誰也別想逃脫!從2008年10月開始,自由攝影師王久良,懷揣捉襟見肘的費用走訪了北京周邊的大型垃圾場,拍攝了10000多張照片。這些垃圾場往往有上萬平方米的規模,分佈在北京的五環和六環附近,當他在Google Earth上用黃色圖示把垃圾場所在的位置和座標標示出來時,畫面驚人地呈現出北京城被密密麻麻的垃圾場包圍的圖景。於是王久良給這個項目命名為“垃圾圍城”。

While China’s rise, and its immense challenges, commands world attention, less light has been shed upon the colossal problem of waste generated by a burgeoning population, expanding industry, and rapacious urban growth. Photographer Wang Jiuliang turns his lens upon the grim spectacle of garbage, excrement, refuse, and wreckage heaped upon the landscape that surrounds China’s mega-metropolis, Beijing. Eking out a hazardous living within are the scavengers, mostly rural migrants, who struggle to maintain familial and cultural structures amid the bleakest of occupations. Wang shows the desecration of once-vital farmlands and rivers in the shadow of China’s gleaming cities and planes and super-trains; the unholy cycle of construction’s consumption and waste, and poignant images of the daily lives of scavengers who toil at their own peril.

 


 

[香港中文大學]站 2013.02.18

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《金屬與憂鬱的國度》
日期: 2013.02.18(一)
時間: 18:30-20:30
地點: 地點: 香港中文大學 邵逸夫堂
嘉賓: 林碧君女士(臨床心理學家)
*西班牙語對白,中英文字幕,免費入場

Film: Metal and Melancholy
Date: 2013.02.18 (Mon)
Time: 18:30-20:30
Venue: Sir Run Run Shaw Hall, The Chinese University of Hong Kong
Guest: Ms. Lam Pik Kwan (Clinical Psychologist)
*Spanish with Chi & Eng Subtitles, free admission.

金屬與憂鬱的國度 Metal and Melancholy
荷蘭 Netherlands / 1993 / 80min / Heddy HONIGMANN
◎2007 加拿大國際紀錄片電影節
Hot Docs International Documentary Festival
◎1995 日本山形國際紀錄片影展市長特別獎
Mayor’s Prize, Yamagata International Documentary Film Festival
◎1994 法國真實影展最佳影片
Grand Prix, Cinéma du Réel

擁有七百萬居民的秘魯首都利馬,是某位西班牙詩人口中充滿「金屬與憂鬱的國度」。本片記錄九○年代初期,來自不同社會階級和工作領域的人們,開著自用轎車,貼上路邊小攤所叫賣的一美金「TAXI」(計程車)廉價貼紙,或兼職或全時投入計程車工作。一切全因政局混亂、官員貪瀆、恐怖主義橫行,再加上經濟衰退、通貨膨脹嚴重,小老百姓只能憑著一己的努力,在污濁的大城市中掙扎求存。全片由無數個小人物的真實故事所組成,每段故事從坐上計程車為起點,伴隨著城市沿途風光,娓娓道出人生最動人的片段。其中有警察、醫生、演員,甚至是剛畢業的中學生,或是時常被酒醉老父毆打的未婚媽媽,他們有著不同的人生選擇,不同的痛苦與掙扎,卻在簡短的片段中閃耀出人生智慧和生命韌性。

You live in Lima, a Latin-American metropolis with 7 million inhabitants, in Peru, where in the nineteen eighties and nineties the economic situation has grown increasingly hopeless. You still manage to have a job, with the salary of which you can pay for gas and electricity, but not the rent; or you have even lost your job. The only thing that hasn’t been stolen is your old car that you bought when you could still afford it. So, for a dollar you buy a sign saying “taxi”, stick it on your windscreen, and throw yourself into the Lima traffic. The competition is murderous, but the earnings, however small, are still quite worthwhile in a country where the members of the middle-classes – teachers, army officers, doctors, civil servants – earn salaries of a few hundred dollars a month. As a taxi-driving economist explains in the film: in Peru there is hardly any middles-class left. This film takes the viewer on a taxi-trip through Lima. The portraits of the drivers grow into a panorama of human fighting spirit, the many ingenious ways of survival we humans employ, of passion, pain, hope, and zest for life.

 


 

[The Good Lab]站 2013.02.16

電影放映 Screening

電影:《卡到了!》+《移動之外》
日期: 2013.02.16(六)
時間: 19:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
*免費入場

Film: Card Boom + Taxi – A Moving Life with Chinese
Date: 2013.02.16 (Sat)
Time: 19:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
*Free admission.

卡到了! Card Boom
台灣Taiwan / 2007 / 25min / 林宏杰 LIN Hung-Chieh
國語對白,中文字幕 Mandarin with Chinese Subtitles
★CNEX 監製影片 CNEX Production
★2008第一屆溫哥華亞洲電影節 The 1st New Asia Film Festival (Vancouver)

用兩種極端的經濟個體的消費經歷,帶領觀眾一同探尋台灣現有的信用卡現象:台灣第一位申請破產成功的「卡奴」鄭三和,由一開始的莫名其妙負債,到驚覺自己已欠下百萬債務,銀行的催繳與財務公司以威脅恐嚇的方法討債,令鄭三和從此墜入「以卡養卡」的無間地獄;台灣第一位成功以紅利積點從銀行獲利的「卡神」楊蕙如,以銀行紅利的漏洞,成功地串連親友集中刷卡購買機票或購物台商品,再以網拍賺取其中差額,倒賺銀行上百萬,後被銀行停止信用卡使用。同樣有過切身之痛的楊蕙如勸卡奴們要面對現實:「趕快把卡剪掉吧!因為這個利息太重了,也不要想再借什麼現金卡來還卡債,那只會讓自己愈陷愈深而已。」

The film traces the consumption experiences of two extreme individuals, and takes the audience on a tour to explore the credit card phenomena in Taiwan: ZHENG San-he, the first Taiwanese “card slave” to successfully apply for bankruptcy. Not realizing what he had gotten into at first, ZHENG was startled to find himself owing millions of Taiwan Dollars (TWD). Pressure from banks and threats from asset management companies forced ZHENG into the vicious circle of sustaining one card with another; YANG Hui-ru, the first Taiwanese “card legend”who made a killing from a loophole in the credit card point program. YANG, with help from relatives and friends, took advantage of the loophole and accumulated huge amount of points through pooling together airline and consumer goods purchases. She then sold the points through online auctions. She earned over one million TWD before her card was canceled by the bank. Speaking from her own experiences, YANG Hui-ru advised card slaves to face reality: “Cut up the cards as soon as possible. The interest rate is too heavy. And don’t you think of paying back debt with more cards. It will only make yourself fall even deeper”.

移動之外 Taxi – A Moving Life with Chinese
中國 China / 2007 / 32min / 祝捷 ZHU Jie
國、粵語對白,中文字幕 Mandarin & Cantonese with Chi Subtitles
★CNEX 監製影片 CNEX Production
★2008第一屆溫哥華亞洲電影節 The 1st New Asia Film Festival (Vancouver)
★2009第16屆人類學民族學世界大會 The 16th CUAES

“想要了解一個城市,先去了解它的出租車司機。”這是一個很常見卻又十分具有代表性的職業。他們可能接觸的人群最多,對城市的民生最熟悉。在大中華地區具有代表性的五個大城市——北京、廣州、香港、臺北、新加坡,以及極具特點的兩個中小城市——成都、鐵嶺,近距離接觸,講述出租車司機眼中的金錢和生活。這些城市地處在中國的東西南北中,它們分別和我們傳統意義上的中國有著各種不盡相同的聯系,成為有華人城市的某種縮影。而在這些城市裏,人們如何生活,如何認識自己的生活,特別是與日常生活息息相關的金錢,不同城市之間很可能形成一種相當有趣的對照。通過相似與差異,勾勒出一個華人2007的金錢觀與生存觀。

“To learn about a city, you learn about its taxi drivers first.” This is a very common but quite representative vocation. They come to contact with the largest number of people and are most familiar with urban life. This film describes money and life in the eyes of taxi drivers in five representative metropolises in the Greater China Region—Beijing, Guangzhou, Hong Kong, Taibei and Singapore, and in two characteristic small and medium-sized cities—Chengdu and Dieling. Located in different parts in and outside of China, these cities represent different cultural traditions of China, and become a microcosm of the Chinese city. How people live in these places, what do they think of their lives and money in particular? We find a very interesting contrast among the different cities. Through similarity and discrepancy, we outline Chinese people’s views on money and life in 2007.

 


 

[香港大學]站 2013.02.07

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《資本主義的陷阱》
日期: 2013.02.07(四)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港大學本部校園 莊月明物理樓CYP-P3講堂
嘉賓: 李偉才博士(科普作家及自由撰稿人、科學館顧問委員、香港科幻會會長)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: The Flaw
Date: 2013.02.07 (Thu)
Time: 18:00-20:00
Venue: CYP-P3, Chong Yuet Ming Physics Building, Main Campus, The University of Hong Kong
Guest: Dr. Eddy Lee (Popular Science Author & Freelance Writer, Advisory Committee Member of Hong Kong Science Museum, Chairman of Hong Kong Science Fiction Club)
*English with Chinese subtitles, free admission.

資本主義的陷阱 The Flaw
英國 UK / 2011 / 78min / David SINGTON
◎2011 日舞影展 Sundance Film Festival

「主導世界運作的經濟模型是有瑕疵(flaw)的 !」 此番話出自於前美國聯準會的主席格林斯潘。導演登門拜訪耶魯、哈佛等一流大學的經濟學教授、諾貝爾獎得主、基金公司創辦經理、房地產投資人等, 縱向追溯美國資本主義的發展歷程,橫向調查了金融環境的現況。當我們都畏懼著金融風暴,深知可能造成的重大危害,卻又一片迷惘的同時,本片抽絲剝繭,一步步探尋導致經濟危機的瑕疵究竟藏在何處。

Made by international award-winning documentary maker David Sington, THE FLAW tells the story of the credit bubble that caused the financial crash. Through interviews with some of the world’s leading economists, including housing expert Robert Shiller, Nobel laureate Joseph Stiglitz, and economic historian Louis Hyman, as well as Wall Street insiders and victims of the crash including Ed Andrews – a former economics correspondent for The New York Times who found himself facing foreclosure – and Andrew Luan, once a bond trader at Deutsche Bank now running his own Wall Street tour guide business, the film presents an original and compelling account of the toxic combination of forces that nearly destroyed the world economy.

The film shows how excessive income inequality in society leads to economic instability. At a time when economic theory and public policy is being re-examined this film reminds us that without addressing the root causes of the crisis the system may collapse again and next time it may not be possible for governments to rescue it.

嘉賓簡介
李偉才,筆名李逆熵,畢業於香港大學物理系,獲一級榮譽學位及港大校友會優異學生奬。曾任職中學教師、太空館助理館長、天文台高級科學主任,及港大「國際學位課程中心」總監。一九八五年,李氏因其在工餘時間對科學普及作出卓越貢獻而獲選為全港十大傑出青年之一,二零零二至零三年出任傑出青年協會主席。現為香港科幻會會長、科學館顧問委員、網台節目「浩浩熵熵」主持,以及自由撰稿人。李氏至今發表多部著作,其中包括:《浩哉新宇宙》、《泰拉文明消失之謎》、《格物致知》、《喚醒69億隻青蛙》、《科幻迷情》等。

 


 

[The Good Lab]站 2013.02.05

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《晴朗的天空》
日期: 2013.02.05(二)
時間: 19:30-21:15
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 余遠騁博士(「世界綠色組織」創辦人及行政總裁)
*國語對白,中英文字幕,免費入場

Film: A Clear Sky
Date: 2013.02.05 (Tue)
Time: 19:30-21:15
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Dr. William Yu (Founder & CEO of World Green Organisation)
*Mandarin with Chi & Eng subtitles, free admission.

晴朗的天空 A Clear Sky
中國China / 2012 / 72min / 哈樂夫 HARHUU
★CNEX 監製影片

為了經濟的騰飛卻要把原本優質的牧場變成一個又一個的露天煤礦,以畜牧為生的牧民在煤礦的夾縫中尋找著自己生存的空間。

在蒙古高原上,格日圖家抗擊著飛雪為駱駝剪駝毛、接生牛犢,餵養初生犢駝糕和羊羔,還要解決著由於煤田的開採所帶來的不便。初夏,格日圖一家賣掉了大部分的羊羔和牛,這就是他家一年的收益。弟弟寶音在為礦區出讓了草原之後從牧區來到了城鎮生活,他把馬帶到城裡的旅遊點經營旅遊生意,甚至要在房地產方面進行投資。一年一度的草原文化節開始了,哥哥家參加了賽馬,寶音和夥伴們為觀眾表演了馬術。

無論是内蒙古还是西藏,這裏是處在經濟快速發展空間的邊緣區域。在這裏,經濟發展相對滯後但同時原生態文化保留得相對完整。但是在現代化進程的強勢推動下,這些原生態文化的空間越來越小,最终将被現代文明所取代。

In the name of economic advancement, good pastureland will be turned into coalmines. The herdsmen, who rely on herding as their livelihood, must now find a different means of survival within these coalmines. In the highlands of Mongolia, against the harsh snow, the Gerituan family still tend to their camels, birth the calves, feed the livestock, and now, overcome the challenges presented by new coalmines. Each summer, the Gerituan family sells most of their livestock and makes that year’s earnings. After forking over his land for the coalmines, brother Bao-ying moves to the city with his horse and earns a living as a tour guide. He’s even considering investing in real estate. The annual Prairie Festival is about to start and the older brother enters into a horse race. Bao-ying and friends will entertain the crowd with horsemanship.

嘉賓簡介

余遠騁博士現為「世界綠色組織」創辦人及行政總裁,余博士於英國劍橋大學取得博士學位,並成為能源經濟學家及氣候變化專才。此外,他於美國Thunderbird 商學院取得行政人員工商管理碩士學位,並於美國跨國企業擔任管理工作多年。余博士曾於香港城市大學及香港中文大學任教行政人員工商管理碩士課程,亦為國際能源期刊審閱有關氣候及再生能源等學術文章。余博士現為香港城市大學特約教授。

他現時分別為環境局轄下「能源諮詢委員會」及「環境保護運動委員會」小組委員,余博士參與「商界減碳建未來」管理委員會之工作,與四大商會一同審批有關項目,並參與「香港綠色建築議會」之專家小組協助訂定行業標準,余博士為「世界資源研究所」持份者顧問委員會成員,同時於各大商業機構之持份者督導委員會擔任義務顧問。余博士曾於電視及電台主持環保節目,亦曾於可持續發展委員會氣候項目擔任支援小組成員,亦是環境及自然保育基金廢物回收項目審批小組成員。

余博士為前世界自然基金會香港分會氣候項目主管,負責領導公眾及商業氣候項目。他亦參與多項環保、扶貧、社會創新等政策研究及倡議工作,並就低碳經濟、低碳城市及能源貧窮等議題於各大報章撰寫評論文章。

About the guest speaker

Dr. William Yu is the Founder and Chief Executive Officer of World Green Organisation (WGO). Dr. Yu is an energy economist and climate professional by training and completed his PhD at the University of Cambridge in the United Kingdom as well as earned an Executive MBA degree from the Thunderbird School of Global Management in the United States. Additionally, Dr. Yu has gained valuable regional management experience by working at US multinationals. He has lectured EMBA at the City University and Chinese University of Hong Kong and has refereed climate and renewable energy articles for several energy journals. Dr. Yu is currently the Adjunct Professor of the City University of Hong Kong.

Currently, Dr. Yu sits on the Energy Advisory Committee and sub-committee of the Environmental Campaign Committee under the Environmental Bureau. Dr. Yu is a member of the expert panel on Industry Standards and Research under The Hong Kong Green Building Council. He belongs to the stakeholder advisory panel at the World Resources Institute on the GHG Protocol as well as several key business corporations. Dr. Yu sits on the Project Management Committee to oversee the Carbon Smart Program in collaboration with four key Chambers of Commerce. He was a co-host for an environmental program on numerous TV and Radio Channels. Dr. Yu was also a member of the support group for the Climate Project under the Council for Sustainable Development and the Waste Recovery Projects Vetting Sub-committee under the Environment and Conservation Fund.

Dr. William Yu is the former Head of the Climate Programme at WWF-Hong Kong and responsible for leading both public and business engagement programmes on climate change.
He directed policy advocacy strategies and researches on environmental and poverty issues and social innovation.

Dr. Yu writes articles for multiple newspapers on the low carbon economy, low carbon city and energy poverty.

 


 

[香港科技大學]站 2013.01.28

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《紐時風暴》
日期: 2013.01.28(一)
時間: 18:00-20:00
地點: 香港科技大學曾肇添展藝廳
嘉賓: 張彥瑛女士(香港電台電視部英文台編導)、胡麗雲女士(藝術新聞網副新聞主任)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: PAGE ONE: Inside The New York Times
Date: 2013.01.28 (Mon)
Time: 18:00-20:00
Venue: Tsang Shiu Tim Art Hall, The Hong Kong University of Science and Technology
Guest: Ms. Nina Chang (Producer, RTHK Eng TV) & Ms. Serenade Woo (Deputy News Director, 101arts.net)
* English with Chinese subtitles, free admission.

紐時風暴 PAGE ONE: Inside The New York Times
美國 USA / 2010 / 88min / Andrew ROSSI
◎2011 舊金山影展 San Francisco International Film Festival

網路時代大幅改變我們的生活方式與資訊傳播管道。最權威老牌的紐約時報,一樣難以抵擋科技變遷所帶來的衝擊。在面對維基解密、iPad 熱銷等問題的同時,還要克服次級房貸所引發的全球經濟衰退。在一片新聞業破產的聲浪中,紐約時報也不得不裁撤資深記者、抵押總部大樓來求生。追求新聞 專業與報導真實的紐約時報,能否在種種險境中衝 出一條生路?紐約時報特准導演進駐報社總部,直擊報社各個關鍵時刻及重要決策者的當下反應。

Through the years, the fly-on-the-wall documentary has taken us on the presidential campaign trail, into the foxholes of war and behind the curtain with performers. In the spirit of that tradition, Page One goes inside the newsroom at The New York Times during one of the most tumultuous eras for journalism since the printing press was invented to reveal a disarmingly candid portrait of the paper of record.

嘉賓張彥瑛簡介 About the guest Nina Chang
Nina Chang is an experienced TV Journalist who has been in media industry for 18 years. The media outlets she worked for were RTHK English TV, BBC famous News magazine programme Panorama, ONTV and TVB News, etc. Currently, she is working for RTHK English TV News magazine “The Pulse”, producing topical news documentaries and topics regarding human rights such as Gay rights in Hong Kong.

 


 

[香港中文大學]站 2013.01.23

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《大城小事》
日期: 2013.01.23(三)
時間: 18:30-20:30
地點: 香港中文大學 邵逸夫堂
嘉賓: 李錦先生(法興證券環球股票產品董事及社聯–頌慈基金創辦人)
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: Men of the City
Date: 2013.01.23 (Wed)
Time: 18:30-20:30
Venue: Sir Run Run Shaw Hall, The Chinese University of Hong Kong
Guest: Mr. Edmond Lee ( Director Global Equity Flow Societe Generale, Co-founder of HKCSS-Elderly Care Fund)
*English with Chinese subtitles, free admission.

大城小事 Men of the City
英國 UK / 2009 / 58min / Marc ISAACS
★BBC 特別推薦

一位孟加拉移民的單親父親,為了女兒每天奔波, 不敢放棄任何一個工作機會,然而辛苦的工作卻只 能換來時薪 4 鎊的報酬;一位清道夫將自己辛苦的工作視為對社區的回饋,並在工作之餘,努力尋求精神上的滿足與生命答案;一位基金組織的高階主 管,除了要克服金融危機,更面臨家庭親情的挑戰,因他整日將目光鎖在市場波動的屏幕上,近乎成癮 的行為使他失去了妻兒。導演花了超過兩年的時 間,捕捉金融危機前後,城市人們的生活寫照。

A Bangladeshi man dashes through the streets burdened by the cross-shaped advertising signboard he is carrying on his back; a trader loses his family as a result of his addiction to the financial markets; a chain smoking insurance man tries desperately to escape the city’s daily grind; an aggressive metals trader lives for killing animals at the weekend; a street sweeper on a spiritual quest seeks a life in the wilderness. Marc ISAACS’s latest feature length film shot during the current financial crisis explores the human cost of life in the dog eat dog world of London’s Square Mile.

嘉賓簡介
李先生畢業於澳洲墨爾本大學,主修經濟及商業法律,並持有香港大學財務系碩士學位。李先生從事金融工作逾20年,專於股票及股票衍生產品。李先生受邀於香港及內地報章撰寫專欄,也常為專業團體、大專等擔任講者。李先生擁有四本投資的著作,其中近作《從一元開始》更為暢銷書籍之一。2007年1月,李先生與一位好友成立了「社聯 ─ 頌慈基金」,此基金主要幫助本地有需要的長者,改善他們的家居環境及生活質素。

About the guest speaker
Director Global Equity Flow Societe Generale, Co-founder of HKCSS-Elderly Care Fund.

 


 

[The Good Lab]站 2013.01.22

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《未完成的空間》
日期: 2013.01.22(二)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 黃英琦女士 & 金佩瑋女士
*英語及部分西班牙語對白,簡體中文及部分英文字幕,免費入場

Film: Unfinished Spaces
Date: 2013.01.22 (Tue)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 5500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Ms. Ada Wong & Gumgum
*English & partial Spanish with Simplified Chinese & partial English Subtitles, free admission.

未完成的空間 Unfinished Spaces
美國 USA / 2011 / 86min / Alysa Nahmias, Benjamin Murray

1961年,三個有遠見的年輕建築師接受了卡斯楚和哲古華拉的任務–在位於古巴哈瓦那的高爾夫球場上建設一所古巴國家藝術學校。這些最初的設想很快付諸於實踐,學校的第一節課也隨即開堂。從全國各地到來的舞蹈家、音樂家和藝術家陶醉在優美的校園中。但是當這些富有變革性的夢想馬上要變成現實的時候,建設被迫中止,建築師和他們的設計方案被視作有傷政治風化。四十年之後學校仍在使用,但那些建築仍未完成並一直受損……

In 1961, three young, visionary architects were commissioned by Fidel Castro and Che Guevara to create Cuba’s National Art Schools on the grounds of a former golf course in Havana, Cuba. Construction of their radical designs began immediately and the school’s first classes soon followed. Dancers, musicians and artists from all over the country reveled in the beauty of the schools, but as the dream of the Revolution quickly became a reality, construction was abruptly halted and the architects and their designs were deemed irrelevant in the prevailing political climate. Forty years later the schools are in use, but remain unfinished and decaying.

嘉賓簡介

黃英琦,跨界文化人、律師、香港當代文化中心總監、Make A Difference創不同召集人、Good Lab召集人、香港兆基創意書院校監、電台時事節目主持、報章專欄作者,為多個文化藝術和社會創新組織的成員;曾任民選市政局議員、灣仔區議會主席,跨越文化、創意教育、社會創新、傳媒、公共政策倡議及文化評論等領域,為的是推動香港公民社會的壯大。

金佩瑋,綽號甘甘,跨界別文化運動人及唱作歌手。曾任區議員、電視時事節目主持、雜誌編輯及藝術行政人員。當下於香港大學比較文學系攻讀博士課程,主修社區與殖民研究、兼任中文大學性別研究課程講師;並在香港電台主持文化清談節目。現任Good Lab Host,婦女動力基金及東亞婦女論壇香港統籌工作委員會主席,並積極從事本土維護與發展工作。

About the guest speaker

Ada Wong has led a cross-disciplinary career. She is a solicitor, elected politician, educator, innovator, cultural advocate, columnist and radio host (current affairs program). In 1998, she founded the Hong Kong Institute of Contemporary Culture (HKICC) to promote education, youth empowerment, the development of sustainable cultural pluralism and a creative civil society. Among other projects, HKICC has founded Hong Kong’s only “art high school”, the HKICC Lee Shau Kee School of Creativity. HKICC launched Make A Difference (MaD), a platform to groom the next generation of creative leaders and innovative changemakers in Asia. Ada’s latest social venture is The Good Lab, an inspiring co-working space and a collaborative community for social innovation.

Gumgum is a cross-disciplinary cultural activist who has been working in social movements, politics, media and art management. Working as a radio host for RTHK as well as one of the hosts at The Good Lab, she has taught Gender Studies in the Chinese University of Hong Kong and is acquiring her PhD on Community and Coloniality in the University of Hong Kong. While serving as the Chairperson of HER Fund and the East Asian Women’s Forum Hong Kong Preparatory Committee, Gumgum has also been advocating local concern and development for years.

 


 

[The Good Lab]站 2013.01.18

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《紐時風暴》
日期: 2013.01.18(五)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,西九龍通州街500號星匯居L1(港鐵長沙灣站步行6分鐘,南昌站步行10分鐘)
嘉賓: 陳旭權先生
*英語對白,中文字幕,免費入場

Film: PAGE ONE: Inside The New York Times
Date: 2013.01.18 (Fri)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 5500 Tung Chau Street, West Kowloon
Guest: Mr. Quinton Chan
* English with Chinese subtitles, free admission.

紐時風暴 PAGE ONE: Inside The New York Times
美國 USA / 2010 / 88min / Andrew ROSSI
◎2011 舊金山影展 San Francisco International Film Festival

網路時代大幅改變我們的生活方式與資訊傳播管 道。最權威老牌的紐約時報,一樣難以抵擋科技變遷所帶來的衝擊。在面對維基解密、iPad 熱銷等問題的同時,還要克服次級房貸所引發的全球經濟衰 退。在一片新聞業破產的聲浪中,紐約時報也不得不裁撤資深記者、抵押總部大樓來求生。追求新聞 專業與報導真實的紐約時報,能否在種種險境中衝 出一條生路?紐約時報特准導演進駐報社總部,直擊報社各個關鍵時刻及重要決策者的當下反應。

Through the years, the fly-on-the-wall documentary has taken us on the presidential campaign trail, into the foxholes of war and behind the curtain with performers. In the spirit of that tradition, Page One goes inside the newsroom at The New York Times during one of the most tumultuous eras for journalism since the printing press was invented to reveal a disarmingly candid portrait of the paper of record.

嘉賓簡介
陳旭權,資深傳媒人,現任萬博宣偉公關顧問副總裁,曾任職《南華早報》近二十年,負責統籌《南華早報》及《星期日南華日報》的新聞。陳先生曾獲得多個新聞獎項,包括「中大新聞獎」及「亞洲出版業協會」最佳本地記者獎項。他現時也擔任樹仁大學新聞及傳播學系兼職講師及香港報業評議會執委。

About the guest speaker
Mr. Quinton Chan, a seasoned media professional and currently Vice-President, Public Affairs of Weber Shandwick (Hong Kong). Quinton had been a journalist for nearly two decades and was the News Editor of the South China Morning Post. He is also the winner of various journalism awards, including the Local Journalist Award from the Society of Publishers in Asia and Chinese University Journalism Award. Quinton also teaches journalism part-time at Shue Yan University and is a council member of the Hong Kong Press Council.

 


 

[摩理臣山IVE]站 (內部放映) 2012.11.30

電影放映 Screening

電影:《大城小事》
日期: 2012.11.30(五)
時間: 18:00-20:30
地點: 香港灣仔愛群道6號 香港專業教育學院摩理臣山分校 新翼一樓賽馬會演講廳
*內部放映

Film: Men of the City
Date: 2012.11.30(Fri)
Time: 18:00-20:30
Venue: Jockey Club Lecture Theater, 1/F, New Annex, IVE (Morrison Hill), 6 Oi Kwan Road, Wan Chai, HK
* Internal Screening

大城小事 Men of the City
英國 UK / 2009 / 58min / Marc ISAACS
★BBC 特別推薦

一位孟加拉移民的單親父親,為了女兒每天奔波, 不敢放棄任何一個工作機會,然而辛苦的工作卻只 能換來時薪 4 鎊的報酬;一位清道夫將自己辛苦的工作視為對社區的回饋,並在工作之餘,努力尋求精神上的滿足與生命答案;一位基金組織的高階主 管,除了要克服金融危機,更面臨家庭親情的挑戰,因他整日將目光鎖在市場波動的屏幕上,近乎成癮 的行為使他失去了妻兒。導演花了超過兩年的時 間,捕捉金融危機前後,城市人們的生活寫照。

A Bangladeshi man dashes through the streets burdened by the cross-shaped advertising signboard he is carrying on his back; a trader loses his family as a result of his addiction to the financial markets; a chain smoking insurance man tries desperately to escape the city’s daily grind; an aggressive metals trader lives for killing animals at the weekend; a street sweeper on a spiritual quest seeks a life in the wilderness. Marc ISAACS’s latest feature length film shot during the current financial crisis explores the human cost of life in the dog eat dog world of London’s Square Mile.

 


 

[The Good Lab]站 2012.11.29

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《藍綠對話實驗室》
日期: 2012.11.29(四)
時間: 19:30-21:30
地點: 好單位小劇場,九龍長沙灣通州街500號星匯居L1(港鐵B出口直行轉右)
嘉賓: 黃伯康 先生(社企 “好單位” 董事,商業電台前策劃總監)
*免費入場

Film: Dialogue between Blue & Green
Date: 2012.11.29 (Thu)
Time: 19:30-21:30
Venue: Mini Theatre, The Good Lab, L1, The Sparkle, 500 Tung Chau Street, Cheung Sha Wan, Kowloon
Guest: Mr. Vincent Wong(Board Director of “The Good Lab”, Former Director of Strategic Planning of HKCBC)
* Free admission.

藍綠對話實驗室 Dialogue between Blue & Green
台灣 Taiwan / 2012 / 75 min / 傅榆 FU Yue
★CNEX 監製影片

台灣的民主自由在華人世界普遍受到羨慕,與此同時,台灣的藍綠之爭卻也常讓其他華人對民主的印象蒙上一層陰影。當上一代為了藍綠意識形態吵得不可開交,新一代的台灣年輕人是如何看待藍綠?他們還會為了「藍綠問題」而水火不容嗎?透過長期對話實驗,觀察這群2012總統大選的首投族,又會產生什麼樣的化學變化?

Taiwan’s democracy is the envy of Chinese people all over the world, but when this two-party system—“blue” and “green”—get at each other’s throats, it seems to cast a dark cloud over this beacon of advancing democratization. How does the young generation feel about the political environment they’ve inherited? We gathered a group of young people from across the blue and green spectrum, a year and a half before Taiwan’s presidential election, to participate in a political dialogue.

嘉賓簡介
黃伯康自幼已著重批判思考和創意思維的訓練。畢業後,最初晉身奧美廣告,於事業上打開創意新一頁時,卻又投考香港特區政府當政務主任,先後負責填海及城市規劃政策,再主理長者福利範疇,從而對批判思考與妥協,有極深刻的體會。2000年,他離開政府,先於劍橋大學獲取工商管理碩士,及後取得倫敦大學法律學士。黃伯康曾任商業電台策劃總監,主力負責管理雷霆881商業一台,並以藝名「黃永」任《在晴朗的一天出發》節目主持,其《宏觀創意》一書獲選為2005年香港好書。新作《香港轉營》亦已於2012年5月推出,並在同年10月出任社會企業The Good Lab之董事,栽培新世代社會創業家。

About the guest speaker
Vincent Wong has been trained to think creatively and critically ever since he was young. He started out at Ogilvy & Mather Advertising, and eventually joined the HKSAR Government. As Administrative Officer, he worked on town planning and welfare, and had a deep understanding on contending interests and reconciliation. In 2000, he left the government and got an MBA and an LL.B. from the Cambridge University and University of London respectively. Vincent was also the Director of Strategic Planning of Hong Kong Commercial Broadcasting Company, and hosts the daily talkshow “On a Clear Day”. His book Macrocreativity was awarded “Hong Kong Good Book” in 2005. His new book “The Transformation of Hong Kong” was launched in May 2012. He is also the board director of the social enterprise “The Good Lab”, an incubator for young social entrepreneurs.

 


 

[香港浸會大學]站 2012.11.22

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《決戰唐寧街10號》
日期: 2012.11.22(四)
時間: 19:30-21:30
地點: 香港浸會大學逸夫校園(聯福道)永隆銀行商學大樓205室
嘉賓:
馮國堅 博士(香港浸會大學社會工作系)
麥尤美韶 女士(香港天主教勞工事務委員會)
*免費入場

Film: The Love of Money: Back from The Brink
Date: 2012.11.22(Thu)
Time: 19:30-21:30
Venue: WLB205, Hong Kong Baptist University
Guest:
Dr Fung Kwok-kin(Dept. of Social Work, HKBU)
Mrs Mak Yau Mei Siu(HK Catholic Commission for Labour Affairs)
*Free Admission

決戰唐寧街10號 The Love of Money: Back From the Brink
英國 UK / 2009 / 60min / Paul MITCHELL
★BBC 特別推薦

2008 年雷曼兄弟破產消息傳出,全世界動盪,陷入經濟恐慌的深淵。隨著英國 BBC 專業新聞鏡頭,見證此歷史事件的關鍵時刻,華府與倫敦又是如何協商,做出最後一搏以挽救全球經濟危機?而各國政治領袖以及財務部長是如何應對突如其來的重大危機?奧巴馬團隊財經部長、英國首相、法國財政部長等人同樣面臨政治生涯的最大考驗。金融危機表面上雖安然度過,我們不禁想問:這些人為災難會不會再度重演?人們又能從此事件獲得什麼教訓?

In the month that followed the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008, the world stared into the abyss of total financial collapse. The BBC’s definitive series on the crash tell the extraordinary story of how politicians reacted, and asks what has been learnt from the entire calamity. Could it happen again With unrivalled contributions from the key decision makers including US Treasury Secretary Tim Geithner, Gordon Brown and five other finance ministers, the programme pieces together the details of an extraordinary moment in history, when the world faced its greatest financial crisis.

 


 

[香港城市大學]站 2012.11.20

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《媽媽的村莊》
日期: 2012.11.20(二)
時間: 19:30-21:30
地點: 香港城市大學學術樓(一)四樓陳振東演講廳 LT-11
嘉賓:
陳偉道 講師(城市大學社會及人文科學)
黃傑業 先生(關注跨境學童權益聯席)
*免費入場

Film: Mothers
Date: 2012.11.20(Tue)
Time: 19:30-21:30
Venue: LT11 – John Chan Lecture Theatre, Floor 4, Academic 1, City University of Hong Kong
Guest:
Mr. CHAN Wai To(Social & Human Sciences, CityU)
Mr. WONG Kit Yip(Cross Border Children Concern)
*Free Admission

媽媽的村莊 Mothers
中國China / 2012 / 70min / 許慧晶 XU Hui-jing
★CNEX 監製影片

張青梅是村裡的計生(計劃生育)主任,也是一個頂神的大仙(靈媒),承包著村裡的三官廟,供奉著送子娘娘。過去村裡每年都有一次集中的絕育工作,今年卻變成了兩次,鄉裡下了14個絕育任務,不過村裡並沒有那麼多的絕育案件。完成不了絕育任務的村幹部則要被一票否決,領導決定展開拔除絕育釘子戶的行動,而當小學老師的榮榮成了必須完成的主要任務。

Zhang Qing-mei is a birth control chief in a small village. When she’s off work, she also serves as a psychic in the Sanguan Temple that worships the “Goddess of Child-giving.” This year, the supervising township office commands that sterilization cases be doubled to 14, although not as many villagers want it at all. Some desperate officers are determined to send the reluctant ones to operation rooms. Rong-rong, the elementary school teacher becomes a main target.

 


 

[香港浸會大學]站 2012.11.14

電影放映+映後分享會 Screening+Sharing

電影:《垃圾圍城》
日期: 2012.11.14(三)
時間: 19:30-21:30
地點: 香港浸會大學逸夫校園(聯福道)永隆銀行商學大樓205室
嘉賓:
邵家臻 先生(浸會大學社會工作系)
陳啟明 先生(綠長青環保協進會)
*免費入場

Film: Beijing Besieged by Waste
Date: 2012.11.14(Wed)
Time: 19:30-21:30
Venue: WLB205, Hong Kong Baptist University
Guest:
Mr SHIU Ka-chun(Dept. of Social Work, HKBU)
Mr CHAN Kai Ming(Ever Green Association)
*Free Admission

垃圾圍城Beijing Besieged by Waste
中國 China / 2010 / 83min / 王久良 WANG Jiu-liang

伴隨著城市的瘋狂擴張,會聚於城市的人口的急劇膨脹,垃圾作為人類消費過後的產物其產量也在日甚一日地增長。它們直接地傷害著我們賴以生存的環境,我們呼吸的空氣、我們飲用的水源以及我們所吃的任何食物,這些都無不隱含著垃圾的陰影。面對垃圾的威脅,我們誰也別想逃脫!從2008年10月開始,自由攝影師王久良,懷揣捉襟見肘的費用走訪了北京周邊的大型垃圾場,拍攝了10000多張照片。這些垃圾場往往有上萬平方米的規模,分佈在北京的五環和六環附近,當他在Google Earth上用黃色圖示把垃圾場所在的位置和座標標示出來時,畫面驚人地呈現出北京城被密密麻麻的垃圾場包圍的圖景。於是王久良給這個項目命名為“垃圾圍城”。

While China’s rise, and its immense challenges, commands world attention, less light has been shed upon the colossal problem of waste generated by a burgeoning population, expanding industry, and rapacious urban growth. Photographer Wang Jiuliang turns his lens upon the grim spectacle of garbage, excrement, refuse, and wreckage heaped upon the landscape that surrounds China’s mega-metropolis, Beijing. Eking out a hazardous living within are the scavengers, mostly rural migrants, who struggle to maintain familial and cultural structures amid the bleakest of occupations. Wang shows the desecration of once-vital farmlands and rivers in the shadow of China’s gleaming cities and planes and super-trains; the unholy cycle of construction’s consumption and waste, and poignant images of the daily lives of scavengers who toil at their own peril.

 


 

[香港城市大學]站 2012.11.12

電影放映+映後論壇 Screening+Forum

電影:《中國門》
日期: 2012.11.12(一)
時間: 19:30-21:45
地點: 香港城市大學新科實業演講廳 LT-9
論壇嘉賓:
梁恩榮 博士(香港教育學院管治與公民研究中心)
王楊 先生(《中國門》導演)
林敏華 小姐(關注學童發展權利聯席)
馬樂晴 小姐(學民思潮)
*免費入場

Film: China Gate
Date: 2012.11.12(Mon)
Time: 19:30-21:45
Venue: LT9 – SAE Magnetics Lecture Theatre, City University of Hong Kong
Forum Guest:
Dr. LEUNG Yan Wing(Hong Kong Institute of Education)
Mr. WANG Yang(Director)
Ms. LAM Man Wah(Alliance for Children Development Rights)
Ms. MA Lok Ching(Scholarism)
*Free Admission

中國門 China Gate
中國 China / 2011 / 72min / 王楊 WANG Yang
★CNEX 監製影片
◎2011 德國萊比錫國際紀錄片及動畫影展
International Leipzig Festival For Documentary and Animated Film
◎2012第8屆羅馬尼亞ZagrebDox國際紀錄片電影節競賽單元
8th ZagrebDox festival INTERNATIONAL COMPETITION
◎2012第4屆DMZ韓國國際紀錄片電影節競賽單元
4th DMZ Docs – Korean International Documentary Festival, International Competition
◎2012南方影展”南方獎─華人影片競賽”單元
South Taiwan Film Association South Award—Chinese Films Competition
◎2012華語紀錄片節長片組
Chinese Documentary Festival

天還未亮,縣城高中的學生們已經在苦讀,偌大的操場上滿是奮發努力的年輕人。這是中國西部的貧困縣城,無數的學生和家長把希望投向教育,為的是改變自己的人生。所有的努力都是為了面對最終的高考,這就像是一道大門。通過考試,一些人能邁進新的人生,走進城市的大學。

北京,陰冷的初冬時節。一位來自農村的大學畢業生面臨一次重大的抉擇。

是留下還是離開?公車站前滿是擁擠的年輕人,地鐵裡一張張疲倦的面容,訴說著真實的差距。年輕人和遊客一起在天還未亮的時刻湧進天安門廣場觀看升旗。這裡是這個國家強壯有力的心臟,卻給不出任何答案。

上海,繁華的夜景如夢似幻,一位音樂學院的畢業生談起初入社會的阻力。

她回憶起苦練鋼琴的歲月,父母的期待和付出彷彿還在眼前;家庭錄影帶裡,坐在鋼琴前的童年就像是一個有苦有樂的玩笑;高級早教機構裡,孩子稚嫩的臉上充滿了疑惑……新式教育將向孩子們提出嶄新的期盼,而黃浦江上夜航的船隻,已悄悄遁入幽深的黑暗。

China Gate tells the story of young Chinese fight to change their fate through studying. Right before dawn, students in Huining have already started their self-studying session; hard working youngsters have filled up the space of school ground. This is one of the most poverty-stricken counties in Western China; here people’s only hope is in education, as the way to change their social status. Therefore all their effort point towards the College Entrance Examination, the process is like going through a gate, those who pass can study at urban universities, and have the chance to build a better life. During the same winter season in Beijing, a graduate student faces a big decision. Should he keep trying to survive in the big city or get back to his countryside home? The exhausted faces at the Beijing underground seem to be revealing the truth about their distance in between. The student comes to see the flag ceremony at Tiananmen Square, where the pulsing symbol of the nation lies. However it is not giving any answer to his anxiety. Shanghai’s nightfall sparkles with its prosperity, but one graduate from Shanghai music conservatory tells her struggle of finding a place in society. The memories of handwork from early age and the high hope of parents seem like yesterday, the home video footage of her sitting in front of the piano at young age looked like a bittersweet joke. Jumping back to the present, in a playful early learning institute, it seems more like confusion appearing on these children’s face. Is this a new educational method that gives the answer to the high hopes of parents?

 


 

[香港理工大學]站 2012.11.10

開幕禮+電影放映+映後論壇 Opening Ceremony+Screening+Forum

日期: 2012.11.10(六)
Date: 2012.11.10 (Sat)
地點: 香港理工大學李兆基樓Y303室(有所改動,從原來的Y301改為Y303)
Venue: Y303, Lee Shau Kee Building, The Hong Kong Polytechnic University(change from Y301 to Y303)

活動: 【機不可失】CNEX主題紀錄片巡展 開幕禮
時間: 14:00-14:30
嘉賓:
鍾劍華 博士(香港理工大學社會政策研究中心)
趙維生 教授(香港浸會大學社會工作系)
李詠茵 小姐(CNEX基金會)
李大成 先生(關注綜援低收入聯盟)

電影:《資本主義的陷阱》
時間: 14:30-17:00
論壇嘉賓:
張超雄 博士(香港理工大學應用社會科學系)
許寶強 博士(香港嶺南大學文化研究系)
*免費入場

Event: CNEX Documentary Screening Tour Opening Ceremony
Time: 14:00-14:30
Guest:
Dr. CHUNG Kim-wah(Centre for Social Policy Studies, PolyU)
Prof. Chiu Wai-sang(Dept. of Social Work, HKBU)
Ms. Ada LI(CNEX Foundation Limited)
Mr. LEE Tai-shing(CSSA-Alliance)

Film: The Flaw
Time: 14:30-17:00
Forum Guest:
Dr. CHEUNG Chiu Hung(Dept. of Applied Social Sciences, PolyU)
Dr. HUI Po Keung(Dept. of Cultural Studies, LingnanU)
*Free Admission

資本主義的陷阱 The Flaw
英國 UK / 2011 / 78min / David SINGTON
◎2011 日舞影展 Sundance Film Festival

「主導世界運作的經濟模型是有瑕疵(flaw)的 !」 此番話出自於前美國聯準會的主席格林斯潘。導演登門拜訪耶魯、哈佛等一流大學的經濟學教授、諾貝爾獎得主、基金公司創辦經理、房地產投資人等, 縱向追溯美國資本主義的發展歷程,橫向調查了金融環境的現況。當我們都畏懼著金融風暴,深知可能造成的重大危害,卻又一片迷惘的同時,本片抽絲剝繭,一步步探尋導致經濟危機的瑕疵究竟藏在何處。

Today, a question haunts America: what exactly caused the world’s greatest economy to crash and burn? And why is it so slow to recover? In The Flaw Sundance award-winning documentary filmmaker David SINGTON sets out to find the answer.

 


 

[MaD@九龍城書節]站 2012.11.04

電影放映 Screening

電影:《藍綠對話實驗室》
日期: 2012.11.04(日)
時間: 16:30-18:00
地點: 香港兆基創意書院地下多用途室,九龍聯合道135號(樂富港鐵站B出口)
* 免費入場。

Film: Dialogue between Blue & Green
Date: 2012.11.04 (Sun)
Time: 16:30-18:00
Venue: Multipurpose Room, G/F, HKICC Lee Shau Kee School of Creativity, 135 Junction Road, Kowloon (Lok Fu MTR Station Exit B)
* Free admission.

藍綠對話實驗室 Dialogue between Blue & Green
台灣 Taiwan / 2012 / 75 min / 傅榆 FU Yue
★CNEX 監製影片
★香港首映 HK Premiere

台灣的民主自由在華人世界普遍受到羨慕,與此同時,台灣的藍綠之爭卻也常讓其他華人對民主的印象蒙上一層陰影。當上一代為了藍綠意識形態吵得不可開交,新一代的台灣年輕人是如何看待藍綠?他們還會為了「藍綠問題」而水火不容嗎?透過長期對話實驗,觀察這群2012總統大選的首投族,又會產生什麼樣的化學變化?

Taiwan’s democracy is the envy of Chinese people all over the world, but when this two-party system—“blue” and “green”—get at each other’s throats, it seems to cast a dark cloud over this beacon of advancing democratization. How does the young generation feel about the political environment they’ve inherited? We gathered a group of young people from across the blue and green spectrum, a year and a half before Taiwan’s presidential election, to participate in a political dialogue.

其他CNEX專案計畫